Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2022-12-12 15:32:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a66491eb0d
commit ef58bd082b

124
po/ka.po
View file

@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Georgian translation for gnome-shell
# Copyright (C) 2022, gnome-shell authors
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
msgid "Launchers"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "#9 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
msgid "Screenshots"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr ""
msgstr "ისტორია ბრძანების (Alt-F2) ფანჯრისთვის"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
msgid "Layout of the app picker"
msgstr ""
msgstr "აპლიკაციის ამრჩევის განლაგება"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133
msgid ""
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "მდებარეობა"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr ""
msgstr "მდებარეობა ამინდის პროგნოზის საჩვენებლად"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "უარი წვდომაზე"
#: js/ui/appDisplay.js:1728
msgid "Unnamed Folder"
msgstr ""
msgstr "უსახელო საქაღალდე"
#: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "ყურსაცვამები"
msgid "Headset"
msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322
msgid "Microphone"
msgstr "მიკროფონი"
@ -1353,31 +1353,31 @@ msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოებ
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75
msgid "Allow inhibiting shortcuts"
msgstr "მალსახმობების გათიშვის ნების დართვა"
#. Translators: %s is an application name like "Settings"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78
#, javascript-format
msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "აპლიკაცია %s-ს უნდა მალსახმობების გათიშვა"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
msgid "An application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "აპლიკაციას უნდა მალსახმობების გათიშვა"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "მალსახმობების აღდგენა შეგიძლიათ %s-ზე დაწოლით."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97
msgid "Deny"
msgstr "უარყოფა"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106
msgid "Allow"
msgstr "დაშვება"
@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr ""
#: js/ui/main.js:384
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr ""
msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა გათიშულია"
#: js/ui/main.js:385
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr ""
msgstr "ეკრანის ჩაკეტვას GNOME-ის ეკრანის მმართველი სჭირდება"
#: js/ui/messageTray.js:1418
msgid "System Information"
@ -1643,91 +1643,91 @@ msgstr "ჩაკეტვის შეცდომა"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "ჩაკეტვა დაბლოკილია აპლიკაციის მიერ"
#: js/ui/screenshot.js:1147
#: js/ui/screenshot.js:1161
msgid "Selection"
msgstr "მონიშნული"
#: js/ui/screenshot.js:1157
#: js/ui/screenshot.js:1171
msgid "Area Selection"
msgstr "მონიშნული მონაკვეთი"
#: js/ui/screenshot.js:1162
#: js/ui/screenshot.js:1176
msgid "Screen"
msgstr "ეკრანი"
#: js/ui/screenshot.js:1172
#: js/ui/screenshot.js:1186
msgid "Screen Selection"
msgstr "ეკრანის არჩევანი"
#: js/ui/screenshot.js:1177
#: js/ui/screenshot.js:1191
msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა"
#: js/ui/screenshot.js:1187
#: js/ui/screenshot.js:1201
msgid "Window Selection"
msgstr "ფანჯრის არჩევანი"
#: js/ui/screenshot.js:1225
#: js/ui/screenshot.js:1239
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი / ჩანაწერი"
#: js/ui/screenshot.js:1261
#: js/ui/screenshot.js:1275
msgid "Show Pointer"
msgstr "კურსორის ჩვენება"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1849
#: js/ui/screenshot.js:1866
msgid "Screencasts"
msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1854
#: js/ui/screenshot.js:1871
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი %d %t-დან.webm"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
msgid "Screenshot"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1926
#: js/ui/screenshot.js:1919
msgid "Screencast recorded"
msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი დასრულებულია"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1928
#: js/ui/screenshot.js:1921
msgid "Click here to view the video."
msgstr "ვიდეოს სანახავად დააწკაპუნეთ აქ."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146
#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
msgid "Show in Files"
msgstr "ფაილებში ჩვენება"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2092
#: js/ui/screenshot.js:2085
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი %s-დან"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2138
#: js/ui/screenshot.js:2131
msgid "Screenshot captured"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი დათრეულია"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2140
#: js/ui/screenshot.js:2133
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "შეგიძლიათ მიმოცვლის ბაფერიდან ჩასვათ."
#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358
#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია"
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "დიდი ტექსტი"
#: js/ui/status/autoRotate.js:14
msgid "Auto Rotate"
msgstr ""
msgstr "ავტომატური მობრუნება"
#: js/ui/status/bluetooth.js:151
msgid "Bluetooth"
@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "დამატებით წკაპი"
msgid "Dwell Click"
msgstr "დიდხნიანია წკაპი"
#: js/ui/status/keyboard.js:830
#: js/ui/status/keyboard.js:833
msgid "Keyboard"
msgstr "კლავიატურა"
#: js/ui/status/keyboard.js:847
#: js/ui/status/keyboard.js:850
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "კლავიატურის განლაგების ჩვენება"
@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "ელემენტის შენახვის რეჟიმი"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
#: js/ui/status/powerProfiles.js:70
msgid "Power Profiles"
msgstr "კვების პროფილები"
@ -2056,19 +2056,19 @@ msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზ
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s"
#: js/ui/status/volume.js:191
#: js/ui/status/volume.js:194
msgid "Volume changed"
msgstr "საცავი შეიცვალა"
#: js/ui/status/volume.js:253
#: js/ui/status/volume.js:256
msgid "Volume"
msgstr "ტომი"
#: js/ui/status/volume.js:269
#: js/ui/status/volume.js:272
msgid "Sound Output"
msgstr "ხმის გამოტანა"
#: js/ui/status/volume.js:337
#: js/ui/status/volume.js:340
msgid "Sound Input"
msgstr "ხმის შეყვანა"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "მოგესალმებათ GNOME %s"
#: js/ui/welcomeDialog.js:37
msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
msgstr ""
msgstr "თუ გნებავთ, ისწავლოთ, დაიწყეთ ჩვენი ტურით"
#: js/ui/welcomeDialog.js:46
msgid "No Thanks"
@ -2379,8 +2379,8 @@ msgstr "ხელით დაყენებული"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>."
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
"org\">extensions.gnome.org</a>."
msgstr ""
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "ახალ გაფართოებებთან გამოს
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr ""
msgstr "გაფართოების ინფორმაციის ინტერაქტიურად შეყვანა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458
msgid "Create a new extension"
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "საჭიროა UUID, სახელი და აღწერა
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
msgstr ""
msgstr "GNOME -ის გარსთან დაკავშირების შეცდომა\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "საქაღალდე"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
msgid "The directory where translations are found"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდე, სადაც თარგმანები მოიპოვება"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
msgid "DOMAIN"
@ -2626,15 +2626,15 @@ msgstr "დომენი"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
msgid "The gettext domain to use for translations"
msgstr ""
msgstr "Gettext-ის დომენი თარგმამენისთვის"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466
msgid "Overwrite an existing pack"
msgstr ""
msgstr "არსებული პაკეტის თავზე გადაწერა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
msgid "The directory where the pack should be created"
msgstr ""
msgstr "საქაღალდე, სადაც პაკეტი შეიქმნება"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "გაფართოების პაკეტის შექმნ
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501
msgid "More than one source directory specified"
msgstr ""
msgstr "მითითებულია ერთზე მეტი საწყისი საქაღალდე"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
#, c-format
@ -2660,11 +2660,11 @@ msgstr ""
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87
msgid "Opens extension preferences"
msgstr ""
msgstr "გაფართოების მორგების ფანჯარა"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:58
msgid "Reset an extension"
msgstr ""
msgstr "გაფართოების საწყის მდგომარეობაში დაბრუნება"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "სისტემური გაფართოებების წ
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
#, c-format
msgid "Failed to uninstall “%s”\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\"-ის წაშლის შეცდომა\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:86
msgid "Uninstall an extension"
@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "გამოყენება:"
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299
msgid "Print version information and exit."
msgstr ""
msgstr "ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა."
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317