mirror of
https://github.com/edu4rdshl/gnome-shell.git
synced 2026-07-17 23:24:51 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
5c2f9fd948
commit
9bdbf5ee5b
1 changed files with 73 additions and 72 deletions
145
po/pt_BR.po
145
po/pt_BR.po
|
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 17:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 20:45+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 11:38-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 10:00-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-DL-Team: pt_BR\n"
|
"X-DL-Team: pt_BR\n"
|
||||||
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
"X-DL-Module: gnome-shell\n"
|
||||||
|
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Fazer uma captura de tela de uma janela"
|
||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr "Fazer uma gravação de tela interativa"
|
msgstr "Fazer uma gravação de tela interativa"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1295
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -401,7 +401,8 @@ msgstr "Atalho de teclado para abrir a visualização “Mostrar aplicativos”"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atalho de teclado para abrir a visualização “Mostrar aplicativos” do panorama de atividades."
|
"Atalho de teclado para abrir a visualização “Mostrar aplicativos” do "
|
||||||
|
"panorama de atividades."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
|
||||||
msgid "Keybinding to open the overview"
|
msgid "Keybinding to open the overview"
|
||||||
|
|
@ -586,7 +587,7 @@ msgid "Network Login"
|
||||||
msgstr "Sessão de Rede"
|
msgstr "Sessão de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:15
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:277
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:275
|
||||||
msgid "Something’s gone wrong"
|
msgid "Something’s gone wrong"
|
||||||
msgstr "Algo deu errado"
|
msgstr "Algo deu errado"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -612,18 +613,18 @@ msgstr "Site"
|
||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Visite a página web da extensão"
|
msgstr "Visite a página web da extensão"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:151 js/gdm/loginDialog.js:466
|
#: js/gdm/authPrompt.js:153 js/gdm/loginDialog.js:466
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:114
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66 js/ui/components/networkAgent.js:115
|
||||||
#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438
|
#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 js/ui/endSessionDialog.js:438
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:278 js/ui/shellMountOperation.js:384
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:394
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:394
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:214
|
#: js/gdm/authPrompt.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:215
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:234 js/ui/components/networkAgent.js:266
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:299 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:351 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:352 js/ui/components/polkitAgent.js:288
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:334
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:334
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
@ -640,9 +641,9 @@ msgid ""
|
||||||
"%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force "
|
"%s. To login remotely, you must log out from the remote session or force "
|
||||||
"stop it."
|
"stop it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O inicio de sessão remota não foi possível porque já existe uma sessão "
|
"O inicio de sessão remota não foi possível porque já existe uma sessão ativa "
|
||||||
"ativa para %s. Para iniciar uma sessão remota, você necessita primeiro "
|
"para %s. Para iniciar uma sessão remota, você necessita primeiro desconectar "
|
||||||
"desconectar sua sessão remota atual ou forçar sua parada."
|
"sua sessão remota atual ou forçar sua parada."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: is running for <username>
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:427
|
#: js/gdm/loginDialog.js:427
|
||||||
|
|
@ -663,8 +664,8 @@ msgid ""
|
||||||
"%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop "
|
"%s. To login remotely, you must log out from the local session or force stop "
|
||||||
"it."
|
"it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O inicio de sessão remota não foi possível porque já existe uma sessão "
|
"O inicio de sessão remota não foi possível porque já existe uma sessão local "
|
||||||
"local ativa para %s. Para iniciar uma sessão remota, você necessita primeiro "
|
"ativa para %s. Para iniciar uma sessão remota, você necessita primeiro "
|
||||||
"desconectar sua sessão local atual ou forçar sua parada."
|
"desconectar sua sessão local atual ou forçar sua parada."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: is running for <username>
|
#. Translators: is running for <username>
|
||||||
|
|
@ -705,8 +706,8 @@ msgstr "Não está na lista?"
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:258
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1015 js/ui/components/networkAgent.js:259
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de usuário"
|
msgstr "Nome de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -722,19 +723,19 @@ msgstr "O início de seção demorou muito. Tente novamente"
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Janela de início de seção"
|
msgstr "Janela de início de seção"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:497
|
#: js/gdm/util.js:498
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "Erro de autenticação"
|
msgstr "Erro de autenticação"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:728
|
#: js/gdm/util.js:729
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(ou deslize o dedo pelo leitor de impressão digital)"
|
msgstr "(ou deslize o dedo pelo leitor de impressão digital)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:733
|
#: js/gdm/util.js:734
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(ou coloque o dedo no leitor de impressão digital)"
|
msgstr "(ou coloque o dedo no leitor de impressão digital)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -832,17 +833,17 @@ msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Bloquear rotação de tela"
|
msgstr "Bloquear rotação de tela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:139
|
#: js/misc/util.js:132
|
||||||
msgid "Command not found"
|
msgid "Command not found"
|
||||||
msgstr "Comando não encontrado"
|
msgstr "Comando não encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
|
||||||
#. something nicer
|
#. something nicer
|
||||||
#: js/misc/util.js:179
|
#: js/misc/util.js:172
|
||||||
msgid "Could not parse command:"
|
msgid "Could not parse command:"
|
||||||
msgstr "Não foi possível analisar o comando:"
|
msgstr "Não foi possível analisar o comando:"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/util.js:187
|
#: js/misc/util.js:180
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
msgid "Execution of “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "A execução de “%s” falhou:"
|
msgstr "A execução de “%s” falhou:"
|
||||||
|
|
@ -1214,11 +1215,11 @@ msgstr "Unidade externa conectada"
|
||||||
msgid "External drive disconnected"
|
msgid "External drive disconnected"
|
||||||
msgstr "Unidade externa desconectada"
|
msgstr "Unidade externa desconectada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:207
|
#: js/ui/components/automountManager.js:210
|
||||||
msgid "Unable to unlock volume"
|
msgid "Unable to unlock volume"
|
||||||
msgstr "Não foi possível desbloquear o volume"
|
msgstr "Não foi possível desbloquear o volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/automountManager.js:208
|
#: js/ui/components/automountManager.js:211
|
||||||
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
|
||||||
msgstr "A versão do udisks instalado não possui suporte à configuração do PIM"
|
msgstr "A versão do udisks instalado não possui suporte à configuração do PIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -1227,40 +1228,40 @@ msgstr "A versão do udisks instalado não possui suporte à configuração do P
|
||||||
msgid "Open with %s"
|
msgid "Open with %s"
|
||||||
msgstr "Abrir com %s"
|
msgstr "Abrir com %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:96
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” no seu "
|
"Alternativamente, você pode conectar pressionando o botão “WPS” no seu "
|
||||||
"roteador."
|
"roteador."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:108 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/status/bluetooth.js:246
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
#: js/ui/status/network.js:360 js/ui/status/network.js:444
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Conectar"
|
msgstr "Conectar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:224
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Chave"
|
msgstr "Chave"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:274 js/ui/components/networkAgent.js:313
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:275 js/ui/components/networkAgent.js:314
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Senha da chave privada"
|
msgstr "Senha da chave privada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:308
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identidade"
|
msgstr "Identidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:334
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Serviço"
|
msgstr "Serviço"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:407
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:408
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:750 js/ui/components/networkAgent.js:771
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:745 js/ui/components/networkAgent.js:766
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Autenticação necessária"
|
msgstr "Autenticação necessária"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:372 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:373 js/ui/components/networkAgent.js:746
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
|
|
@ -1269,38 +1270,38 @@ msgstr ""
|
||||||
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
|
"Senhas ou chaves criptografadas são necessárias para acessar a rede sem fio "
|
||||||
"“%s”."
|
"“%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:376 js/ui/components/networkAgent.js:755
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:377 js/ui/components/networkAgent.js:750
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticação 802.1X com cabo"
|
msgstr "Autenticação 802.1X com cabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:379
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:380
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Nome da rede"
|
msgstr "Nome da rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:387 js/ui/components/networkAgent.js:759
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:388 js/ui/components/networkAgent.js:754
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticação DSL"
|
msgstr "Autenticação DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:394 js/ui/components/networkAgent.js:764
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:759
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Código PIN necessario"
|
msgstr "Código PIN necessario"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:395 js/ui/components/networkAgent.js:765
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:396 js/ui/components/networkAgent.js:760
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
|
msgstr "O código PIN é necessário para o dispositivo móvel de banda larga"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:397
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:398
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:408 js/ui/components/networkAgent.js:756
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:409 js/ui/components/networkAgent.js:751
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:760 js/ui/components/networkAgent.js:772
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:755 js/ui/components/networkAgent.js:767
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:776
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:771
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
|
msgstr "Uma senha é necessária para se conectar a “%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:775
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:770
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Senha de VPN"
|
msgstr "Senha de VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Brilho"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/darkMode.js:12
|
#: js/ui/status/darkMode.js:12
|
||||||
msgid "Dark Style"
|
msgid "Dark Style"
|
||||||
msgstr "Estilo escuro"
|
msgstr "Modo escuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/dwellClick.js:15
|
#: js/ui/status/dwellClick.js:15
|
||||||
msgid "Single Click"
|
msgid "Single Click"
|
||||||
|
|
@ -2548,23 +2549,23 @@ msgstr "Interna apenas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a time format for a date in
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
#. long format
|
#. long format
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:374
|
#: js/ui/unlockDialog.js:380
|
||||||
msgid "%A %B %-d"
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
msgstr "%A, %-d de %B"
|
msgstr "%A, %-d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:380
|
#: js/ui/unlockDialog.js:386
|
||||||
msgid "Swipe up to unlock"
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
msgstr "Deslize para desbloquear"
|
msgstr "Deslize para desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:381
|
#: js/ui/unlockDialog.js:387
|
||||||
msgid "Click or press a key to unlock"
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
msgstr "Clique ou pressione uma tecla para desbloquear"
|
msgstr "Clique ou pressione uma tecla para desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:564
|
#: js/ui/unlockDialog.js:570
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Desbloquear janela"
|
msgstr "Desbloquear janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:573
|
#: js/ui/unlockDialog.js:579
|
||||||
msgid "Log in as another user"
|
msgid "Log in as another user"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão como outro usuário"
|
msgstr "Iniciar sessão como outro usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2761,15 +2762,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Extensões do GNOME lida com a atualização, configuração e preferências das "
|
"Extensões do GNOME lida com a atualização, configuração e preferências das "
|
||||||
"extensões, e também remove ou desabilita as extensões indesejadas."
|
"extensões, e também remove ou desabilita as extensões indesejadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:77
|
||||||
msgid "Main Window"
|
msgid "Main Window"
|
||||||
msgstr "Janela principal"
|
msgstr "Janela principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:81
|
||||||
msgid "Available Updates"
|
msgid "Available Updates"
|
||||||
msgstr "Atualizações Disponíveis"
|
msgstr "Atualizações Disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:85
|
||||||
msgid "Search View"
|
msgid "Search View"
|
||||||
msgstr "Visualização da pesquisa"
|
msgstr "Visualização da pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2867,34 +2868,34 @@ msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||||
msgstr[0] "%d extensão será atualizada no próximo inicio de sessão."
|
msgstr[0] "%d extensão será atualizada no próximo inicio de sessão."
|
||||||
msgstr[1] "%d extensões serão atualizadas no próximo inicio de sessão."
|
msgstr[1] "%d extensões serão atualizadas no próximo inicio de sessão."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:21
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:22
|
||||||
msgid "Error Details"
|
msgid "Error Details"
|
||||||
msgstr "Detalhes do erro"
|
msgstr "Detalhes do erro"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:61
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:62
|
||||||
msgid "Updates Details"
|
msgid "Updates Details"
|
||||||
msgstr "Detalhes das atualizações"
|
msgstr "Detalhes das atualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:71
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
"A new version of this extension is ready and will be loaded on next login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma nova versão desta extensão está pronta e será carregada no próximo "
|
"Uma nova versão desta extensão está pronta e será carregada no próximo "
|
||||||
"início de seção."
|
"início de seção."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:107
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
|
||||||
msgid "Extension Details"
|
msgid "Extension Details"
|
||||||
msgstr "Detalhes da extensão"
|
msgstr "Detalhes da extensão"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:193
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||||
msgid "_Website"
|
msgid "_Website"
|
||||||
msgstr "_Site"
|
msgstr "_Site"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:220
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:219
|
||||||
msgid "_Settings"
|
msgid "_Settings"
|
||||||
msgstr "Configuraçõe_s"
|
msgstr "Configuraçõe_s"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:247
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:246
|
||||||
msgid "_Remove…"
|
msgid "_Remove…"
|
||||||
msgstr "_Remover…"
|
msgstr "_Remover…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2918,11 +2919,11 @@ msgstr "Busque por extensões"
|
||||||
msgid "_Extensions"
|
msgid "_Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensões"
|
msgstr "Extensões"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:143
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:139
|
||||||
msgid "More Information"
|
msgid "More Information"
|
||||||
msgstr "Mais informações"
|
msgstr "Mais informações"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:153
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to "
|
"Extensions can cause performance and stability issues. It is recommended to "
|
||||||
"disable all extensions if you experience problems with your system."
|
"disable all extensions if you experience problems with your system."
|
||||||
|
|
@ -2931,31 +2932,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"recomendado desabilitar todas as extensões se você tiver problemas com seu "
|
"recomendado desabilitar todas as extensões se você tiver problemas com seu "
|
||||||
"sistema."
|
"sistema."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:180
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:178
|
||||||
msgid "User Extensions"
|
msgid "User Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensões do usuário"
|
msgstr "Extensões do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:198
|
||||||
msgid "System Extensions"
|
msgid "System Extensions"
|
||||||
msgstr "Extensões do sistema"
|
msgstr "Extensões do sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:235
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:233
|
||||||
msgid "Search Results"
|
msgid "Search Results"
|
||||||
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:254
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
|
||||||
msgid "No Results Found"
|
msgid "No Results Found"
|
||||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:253
|
||||||
msgid "Try a different search."
|
msgid "Try a different search."
|
||||||
msgstr "Tente uma pesquisa diferente."
|
msgstr "Tente uma pesquisa diferente."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:266
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:264
|
||||||
msgid "No Installed Extensions"
|
msgid "No Installed Extensions"
|
||||||
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
msgstr "Nenhuma extensão instalada"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
@ -2963,7 +2964,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Para encontrar e adicionar extensões, visite <a href=\"https://extensions."
|
"Para encontrar e adicionar extensões, visite <a href=\"https://extensions."
|
||||||
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
"gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:278
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
|
||||||
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue