mirror of
https://github.com/edu4rdshl/gnome-shell.git
synced 2026-07-17 23:24:51 +00:00
Update German translation
This commit is contained in:
parent
2318d897ba
commit
3099a57cc0
1 changed files with 29 additions and 23 deletions
52
po/de.po
52
po/de.po
|
|
@ -18,15 +18,15 @@
|
||||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020, 2022-2023.
|
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018-2020, 2022-2023.
|
||||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021, 2023-2024.
|
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2020-2021, 2023-2024.
|
||||||
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022-2024.
|
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022-2024.
|
||||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2022.
|
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 21:27+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 16:54+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 19:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters aufnehmen"
|
||||||
msgid "Record a screencast interactively"
|
msgid "Record a screencast interactively"
|
||||||
msgstr "Eine Bildschirmaufzeichnung interaktiv aufnehmen"
|
msgstr "Eine Bildschirmaufzeichnung interaktiv aufnehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1290
|
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6 js/ui/messageTray.js:1293
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -703,18 +703,14 @@ msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1081
|
||||||
msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
msgid "Login Attempt Timed Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Anmeldeversuch ist abgelaufen"
|
||||||
"Die Dialog zum Beenden einer konfliktbehafteten Sitzung wurde geschlossen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1082
|
||||||
#, javascript-format
|
msgid "Login took too long, please try again"
|
||||||
msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
msgstr "Die Anmeldung dauerte zu lange, bitte versuchen Sie es erneut"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Versuchen Sie, sich erneut anzumelden, um eine Sitzung für den Benutzer %s "
|
|
||||||
"zu starten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1426
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1427
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Anmeldefenster"
|
msgstr "Anmeldefenster"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2780,15 +2776,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder "
|
"Konfigurieren der Voreinstellungen von Erweiterungen und dem Entfernen oder "
|
||||||
"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen."
|
"Deaktivieren nicht gewünschter Erweiterungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:75
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:70
|
||||||
msgid "Main Window"
|
msgid "Main Window"
|
||||||
msgstr "Hauptfenster"
|
msgstr "Hauptfenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:79
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:74
|
||||||
msgid "Available Updates"
|
msgid "Available Updates"
|
||||||
msgstr "Verfügbare Aktualisierungen"
|
msgstr "Verfügbare Aktualisierungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:83
|
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:78
|
||||||
msgid "Search View"
|
msgid "Search View"
|
||||||
msgstr "Suchansicht"
|
msgstr "Suchansicht"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -2960,8 +2956,8 @@ msgstr "Keine installierten Erweiterungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
|
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome."
|
||||||
"\">extensions.gnome.org</a>."
|
"org\">extensions.gnome.org</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Besuchen Sie <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</"
|
"Besuchen Sie <a href=\"https://extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</"
|
||||||
"a>, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen."
|
"a>, um Erweiterungen zu finden und hinzuzufügen."
|
||||||
|
|
@ -3446,13 +3442,13 @@ msgstr "Einen Eintrag zu den Schnelleinstellungen hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1872
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Ausgeschaltet"
|
msgstr "Ausgeschaltet"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
#. * The number of sound outputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Output"
|
msgid "%u Output"
|
||||||
msgid_plural "%u Outputs"
|
msgid_plural "%u Outputs"
|
||||||
|
|
@ -3461,17 +3457,27 @@ msgstr[1] "%u Ausgänge"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
#. * The number of sound inputs on a particular device
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1889
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%u Input"
|
msgid "%u Input"
|
||||||
msgid_plural "%u Inputs"
|
msgid_plural "%u Inputs"
|
||||||
msgstr[0] "%u Eingang"
|
msgstr[0] "%u Eingang"
|
||||||
msgstr[1] "%u Eingänge"
|
msgstr[1] "%u Eingänge"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2872
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Systemklänge"
|
msgstr "Systemklänge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Stop conflicting session dialog closed"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Die Dialog zum Beenden einer konfliktbehafteten Sitzung wurde geschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "Try to login again to start a session for user %s."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Versuchen Sie, sich erneut anzumelden, um eine Sitzung für den Benutzer "
|
||||||
|
#~ "%s zu starten."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
#~ msgid "%s is now known as %s"
|
||||||
#~ msgstr "%s heißt jetzt %s"
|
#~ msgstr "%s heißt jetzt %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue