From f608c65962f41077dd0d562ff9ad32cba745adce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Th=C3=A1i=20Ng=E1=BB=8Dc=20Duy?= Date: Fri, 25 Mar 2011 00:31:36 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation --- po/vi.po | 124 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 68 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 451f9948c..5bb6b61c1 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 15:41+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-25 00:31+0700\n" "Last-Translator: Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Đã bỏ đánh dấu ưa thích cho %s" #: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "All Day" -msgstr "Nguyên ngày" +msgstr "Cả ngày" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format #: ../js/ui/calendar.js:71 @@ -378,31 +378,31 @@ msgstr "Mở lịch" #. in 24-hour mode. #: ../js/ui/dateMenu.js:164 msgid "%a %b %e, %R:%S" -msgstr "%R:%S, %a %b %e" +msgstr "%a %R:%S, %e %b" #: ../js/ui/dateMenu.js:165 msgid "%a %b %e, %R" -msgstr "%R, %a %b %e" +msgstr "%a %R, %e %b" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. #: ../js/ui/dateMenu.js:169 msgid "%a %R:%S" -msgstr "%R:%S %a" +msgstr "%a %R:%S" #: ../js/ui/dateMenu.js:170 msgid "%a %R" -msgstr "%R %a" +msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. #: ../js/ui/dateMenu.js:177 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p" #: ../js/ui/dateMenu.js:178 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %e %b, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. @@ -453,28 +453,25 @@ msgid "Logging out of the system." msgstr "Đang xuất khỏi hệ thống." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 -#, fuzzy #| msgid "Power Off..." msgid "Power Off" -msgstr "Tắt máy..." +msgstr "Tắt máy" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, fuzzy #| msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "Nhấn Đăng xuất để thoát những ứng dụng này và đăng xuất khỏi hệ thống." +msgstr "Nhấn Tắt máy để thoát những ứng dụng này và tắt máy." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The system will restart automatically in %d seconds." msgid "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr "Hệ thống sẽ tự động khởi động lại sau %d giây." +msgstr "Hệ thống sẽ tự động tắt sau %d giây." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 -#, fuzzy #| msgid "Logging out of the system." msgid "Powering off the system." -msgstr "Đang xuất khỏi hệ thống." +msgstr "Tắt máy." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 @@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "Trang Web" #: ../js/ui/messageTray.js:987 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Mở" #: ../js/ui/messageTray.js:2145 msgid "System Information" @@ -554,7 +551,7 @@ msgstr "Ứng dụng" #. the left of the overview #: ../js/ui/overview.js:205 msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Khung ứng dụng" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet #: ../js/ui/panel.js:515 @@ -570,7 +567,7 @@ msgstr "Hoạt động" #: ../js/ui/panel.js:979 msgid "Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Thanh đỉnh" #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -591,23 +588,23 @@ msgstr "ĐỊA ĐIỂM & THIẾT BỊ" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Cần xác thực" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Quản trị" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Xác thực" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Rất tiếc, không được. Vui lòng thử lại." #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu:" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words @@ -830,153 +827,144 @@ msgid "Localization Settings" msgstr "Thiết lập bản địa hoá" #: ../js/ui/status/network.js:102 ../js/ui/status/network.js:1393 -#, fuzzy #| msgid "Unknown" msgid "" -msgstr "Không biết" +msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #: ../js/ui/status/network.js:295 -#, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "disabled" -msgstr "Tắt" +msgstr "tắt" #: ../js/ui/status/network.js:476 -#, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "connecting..." -msgstr "Kết nối" +msgstr "đang kết nối..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:479 msgid "authentication required" -msgstr "" +msgstr "cần xác thực" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:485 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "cáp bị tháo" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage #: ../js/ui/status/network.js:489 -#, fuzzy #| msgid "Available" msgid "unavailable" -msgstr "Có mặt" +msgstr "không có mặt" #: ../js/ui/status/network.js:491 -#, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "connection failed" -msgstr "Kết nối" +msgstr "lỗi kết nối" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) #: ../js/ui/status/network.js:571 ../js/ui/status/network.js:1341 msgid "Connected (private)" -msgstr "" +msgstr "Đã kết nối (riêng)" #: ../js/ui/status/network.js:636 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet tự động" #: ../js/ui/status/network.js:697 msgid "Auto broadband" -msgstr "" +msgstr "Băng thông rộng tự động" #: ../js/ui/status/network.js:700 msgid "Auto dial-up" -msgstr "" +msgstr "Quay số tự động" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #: ../js/ui/status/network.js:843 ../js/ui/status/network.js:1353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Quit %s" msgid "Auto %s" -msgstr "Thoát %s" +msgstr "%s tự động" #: ../js/ui/status/network.js:845 -#, fuzzy #| msgid "Bluetooth" msgid "Auto bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth tự động" #: ../js/ui/status/network.js:1355 msgid "Auto wireless" -msgstr "" +msgstr "Mạng không dây tự động" #: ../js/ui/status/network.js:1413 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Nữa..." #: ../js/ui/status/network.js:1436 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Bật nối mạng" #: ../js/ui/status/network.js:1448 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Mạng dây" #: ../js/ui/status/network.js:1459 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Mạng không dây" #: ../js/ui/status/network.js:1469 msgid "Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Mạng băng thông rộng" #: ../js/ui/status/network.js:1479 -#, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "VPN Connections" -msgstr "Kết nối" +msgstr "Kết nối VPN" #: ../js/ui/status/network.js:1488 -#, fuzzy #| msgid "Power Settings" msgid "Network Settings" -msgstr "Thiết lập năng lượng" +msgstr "Thiết lập mạng" #: ../js/ui/status/network.js:1783 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kết nối vào mạng băng thông rộng '%s'" #: ../js/ui/status/network.js:1787 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kết nối vào mạng không dây '%s'" #: ../js/ui/status/network.js:1791 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kết nối vào mạng (dây) '%s'" #: ../js/ui/status/network.js:1795 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kết nối vào mạng VPN '%s'" #: ../js/ui/status/network.js:1800 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bạn đã kết nối vào '%s'" #: ../js/ui/status/network.js:1808 -#, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "Connection established" -msgstr "Kết nối" +msgstr "Đã tạo kết nối" #: ../js/ui/status/network.js:1930 msgid "Networking is disabled" -msgstr "" +msgstr "Mạng bị tắt" #: ../js/ui/status/network.js:2055 msgid "Network Manager" -msgstr "" +msgstr "Trình quản lý mạng" #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" @@ -1144,13 +1132,13 @@ msgstr "Âm thanh hệ thống" #: ../src/main.c:446 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "In phiên bản" #: ../src/shell-app.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to unmount '%s'" msgid "Failed to launch '%s'" -msgstr "Lỗi bỏ gắn '%s'" +msgstr "Lỗi chạy '%s'" #: ../src/shell-global.c:1395 msgid "Less than a minute ago" @@ -1182,11 +1170,11 @@ msgstr[0] "%d tuần trước" #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Vương quốc Anh" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Mặc định" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"