diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8f5a89ee4..1b6183778 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Hungarian translation for gnome-shell. -# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # # Gabor Kelemen , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Lukács Bence , 2012. # Balázs Meskó , 2014, 2019, 2020, 2021. -# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Balázs Úr , 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:00+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -26,47 +26,38 @@ msgid "Launchers" msgstr "Indítók" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10 -#| msgid "Switch to application 1" msgid "Activate favorite application 1" msgstr "1. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14 -#| msgid "Switch to application 2" msgid "Activate favorite application 2" msgstr "2. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18 -#| msgid "Switch to application 3" msgid "Activate favorite application 3" msgstr "3. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22 -#| msgid "Switch to application 4" msgid "Activate favorite application 4" msgstr "4. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26 -#| msgid "Switch to application 5" msgid "Activate favorite application 5" msgstr "5. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30 -#| msgid "Switch to application 6" msgid "Activate favorite application 6" msgstr "6. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34 -#| msgid "Switch to application 7" msgid "Activate favorite application 7" msgstr "7. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38 -#| msgid "Switch to application 8" msgid "Activate favorite application 8" msgstr "8. kedvenc alkalmazás aktiválása" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42 -#| msgid "Switch to application 9" msgid "Activate favorite application 9" msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása" @@ -538,7 +529,7 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)" msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: js/gdm/loginDialog.js:1279 +#: js/gdm/loginDialog.js:1280 msgid "Login Window" msgstr "Bejelentkezési ablak" @@ -672,7 +663,7 @@ msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d órája" msgstr[1] "%d órája" -#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:162 +#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" @@ -792,11 +783,11 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416 msgid "Deny Access" msgstr "Hozzáférés tiltása" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419 msgid "Grant Access" msgstr "Hozzáférés megadása" @@ -880,7 +871,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:36 +#: js/ui/calendar.js:35 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -890,43 +881,43 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:65 +#: js/ui/calendar.js:61 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "V" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:67 +#: js/ui/calendar.js:63 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "H" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:69 +#: js/ui/calendar.js:65 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:71 +#: js/ui/calendar.js:67 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "Sz" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:73 +#: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "Cs" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:75 +#: js/ui/calendar.js:71 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:77 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Sz" @@ -937,7 +928,7 @@ msgstr "Sz" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:392 +#: js/ui/calendar.js:400 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -950,37 +941,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:410 msgid "%OB %Y" msgstr "%Y. %OB" -#: js/ui/calendar.js:461 +#: js/ui/calendar.js:469 msgid "Previous month" msgstr "Előző hónap" -#: js/ui/calendar.js:476 +#: js/ui/calendar.js:484 msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" -#: js/ui/calendar.js:626 +#: js/ui/calendar.js:632 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:682 +#: js/ui/calendar.js:688 msgid "Week %V" msgstr "%V. hét" -#: js/ui/calendar.js:896 +#: js/ui/calendar.js:902 msgid "No Notifications" msgstr "Nincsenek értesítések" -#: js/ui/calendar.js:950 +#: js/ui/calendar.js:956 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne zavarjanak" -#: js/ui/calendar.js:971 +#: js/ui/calendar.js:977 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -1166,62 +1157,62 @@ msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%Y. %B %-e. %A" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/dateMenu.js:151 +#: js/ui/dateMenu.js:152 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d" msgstr "%B %-d." #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/dateMenu.js:154 +#: js/ui/dateMenu.js:155 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%Y. %B %-d." -#: js/ui/dateMenu.js:160 +#: js/ui/dateMenu.js:161 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: js/ui/dateMenu.js:164 +#: js/ui/dateMenu.js:165 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:180 +#: js/ui/dateMenu.js:181 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Egész nap" -#: js/ui/dateMenu.js:231 +#: js/ui/dateMenu.js:232 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" -#: js/ui/dateMenu.js:348 +#: js/ui/dateMenu.js:349 msgid "Add world clocks…" msgstr "Világórák hozzáadása…" -#: js/ui/dateMenu.js:349 +#: js/ui/dateMenu.js:350 msgid "World Clocks" msgstr "Világórák" -#: js/ui/dateMenu.js:629 +#: js/ui/dateMenu.js:630 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: js/ui/dateMenu.js:639 +#: js/ui/dateMenu.js:640 msgid "Go online for weather information" msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre" -#: js/ui/dateMenu.js:641 +#: js/ui/dateMenu.js:642 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el" -#: js/ui/dateMenu.js:651 +#: js/ui/dateMenu.js:652 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" -#: js/ui/dateMenu.js:653 +#: js/ui/dateMenu.js:654 msgid "Select weather location…" msgstr "Válasszon időjárási helyet…" @@ -1399,11 +1390,11 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "" "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?" -#: js/ui/extensionSystem.js:252 +#: js/ui/extensionSystem.js:253 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Kiterjesztés-frissítések érhetők el" -#: js/ui/extensionSystem.js:253 +#: js/ui/extensionSystem.js:254 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "A kiterjesztés-frissítések telepítésre készek." @@ -1571,7 +1562,7 @@ msgstr "Zárképernyő letiltva" msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "A képernyőzároláshoz a GNOME kijelzőkezelő szükséges." -#: js/ui/messageTray.js:1443 +#: js/ui/messageTray.js:1446 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformációk" @@ -1655,12 +1646,12 @@ msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez" msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" -#: js/ui/panel.js:556 +#: js/ui/panel.js:557 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: js/ui/panel.js:674 +#: js/ui/panel.js:675 msgid "Top Bar" msgstr "Felső sáv" @@ -1897,41 +1888,41 @@ msgstr "Billentyűzet" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése" -#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267 +#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266 msgid "Location Enabled" msgstr "Hely engedélyezve" -#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268 +#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: js/ui/status/location.js:236 +#: js/ui/status/location.js:237 msgid "Privacy Settings" msgstr "Adatvédelmi beállítások" -#: js/ui/status/location.js:266 +#: js/ui/status/location.js:265 msgid "Location In Use" msgstr "Hely használatban" -#: js/ui/status/location.js:270 +#: js/ui/status/location.js:269 msgid "Location Disabled" msgstr "Hely letiltva" -#: js/ui/status/location.js:271 +#: js/ui/status/location.js:270 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: js/ui/status/location.js:398 +#: js/ui/status/location.js:397 msgid "Allow location access" msgstr "Helyadatok elérésének engedélyezése" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:400 +#: js/ui/status/location.js:399 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait" -#: js/ui/status/location.js:410 +#: js/ui/status/location.js:409 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "A helyadatok elérése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban." @@ -2204,7 +2195,6 @@ msgid "Balanced" msgstr "Kiegyensúlyozott" #: js/ui/status/powerProfiles.js:21 -#| msgid "Power Settings" msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Energiatakarékos" @@ -2325,23 +2315,23 @@ msgstr "Csak a beépített" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:371 +#: js/ui/unlockDialog.js:380 msgid "%A %B %-d" msgstr "%B %-d. %A" -#: js/ui/unlockDialog.js:377 +#: js/ui/unlockDialog.js:386 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Húzza felfelé a feloldáshoz" -#: js/ui/unlockDialog.js:378 +#: js/ui/unlockDialog.js:387 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Kattintson vagy nyomjon meg egy gombot a feloldáshoz" -#: js/ui/unlockDialog.js:556 +#: js/ui/unlockDialog.js:565 msgid "Unlock Window" msgstr "Ablak feloldása" -#: js/ui/unlockDialog.js:565 +#: js/ui/unlockDialog.js:574 msgid "Log in as another user" msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként" @@ -2368,22 +2358,22 @@ msgid "“%s” is ready" msgstr "„%s” kész" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:63 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Megtartja ezen beállításokat?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:72 +#: js/ui/windowManager.js:73 msgid "Revert Settings" msgstr "Beállítások visszavonása" -#: js/ui/windowManager.js:75 +#: js/ui/windowManager.js:76 msgid "Keep Changes" msgstr "Módosítások megtartása" -#: js/ui/windowManager.js:94 +#: js/ui/windowManager.js:95 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2392,19 +2382,16 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:550 +#: js/ui/windowManager.js:551 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: js/ui/windowMenu.js:27 -#| msgid "Hide Text" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: js/ui/windowMenu.js:34 -#| msgctxt "search-result" -#| msgid "Restart" msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" @@ -2472,7 +2459,7 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution naptár" -#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 +#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "Print version" msgstr "Verzió kiírása" @@ -2489,12 +2476,12 @@ msgstr "" msgid "List possible modes" msgstr "Lehetséges módok listázása" -#: src/shell-app.c:298 +#: src/shell-app.c:300 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/shell-app.c:549 +#: src/shell-app.c:564 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "„%s” indítása meghiúsult" @@ -2760,6 +2747,7 @@ msgstr "A UUID, név és leírás kötelező" #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146 msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GNOME Shellhez\n" @@ -2776,7 +2764,7 @@ msgstr "Kiterjesztés letiltása" #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104 msgid "No UUID given" @@ -2785,7 +2773,7 @@ msgstr "Nincs UUID megadva" #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108 -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109 msgid "More than one UUID given" @@ -2915,7 +2903,12 @@ msgstr "Több mint egy forráskönyvtár lett megadva" msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n" msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésnek nincsenek beállításai\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62 +#, c-format +msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n" +msgstr "A(z) „%s” kiterjesztés beállításainak megnyitása sikertelen: %s\n" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87 msgid "Opens extension preferences" msgstr "Megnyitja a kiterjesztés beállításait" @@ -2940,10 +2933,6 @@ msgstr "Kiterjesztés eltávolítása" msgid "Do not print error messages" msgstr "Ne írjon ki hibaüzeneteket" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146 -msgid "Failed to connect to GNOME Shell" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GNOME Shellhez" - #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 msgid "Path" msgstr "Útvonal" @@ -2960,78 +2949,78 @@ msgstr "Eredeti szerző" msgid "State" msgstr "Állapot" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294 msgid "“version” takes no arguments" msgstr "a „version” nem fogad argumentumokat" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 msgid "Usage:" msgstr "Használat:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299 msgid "Print version information and exit." msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés." -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "COMMAND" msgstr "PARANCS" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "[ARGS…]" msgstr "[ARGUMENTUMOK…]" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 msgid "Commands:" msgstr "Parancsok:" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 msgid "Print help" msgstr "Súgó kiírása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 msgid "Enable extension" msgstr "Kiterjesztés engedélyezése" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 msgid "Disable extension" msgstr "Kiterjesztés letiltása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 msgid "Reset extension" msgstr "Kiterjesztés visszaállítása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Uninstall extension" msgstr "Kiterjesztés eltávolítása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 msgid "List extensions" msgstr "Kiterjesztések felsorolása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 msgid "Show extension info" msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329 msgid "Open extension preferences" msgstr "Kiterjesztésbeállítások megnyitása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 msgid "Create extension" msgstr "Kiterjesztés létrehozása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331 msgid "Package extension" msgstr "Kiterjesztés csomagolása" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332 msgid "Install extension bundle" msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334 #, c-format msgid "Use “%s” to get detailed help.\n" msgstr "Részletes súgóhoz használja ezt: „%s”.\n"