diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 99b833809..047295eb8 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-24 16:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-14 13:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-14 13:31+0200\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../js/extensionPrefs/main.js:120 @@ -32,10 +32,10 @@ msgid "Shell Extensions" msgstr "امتدادات الصدفة" #: ../js/gdm/authPrompt.js:149 ../js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:145 -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:482 -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/network.js:947 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:117 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:148 ../js/ui/endSessionDialog.js:482 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:197 ../js/ui/shellMountOperation.js:344 +#: ../js/ui/status/network.js:936 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ألغِ" msgid "Next" msgstr "التالي" -#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 ../js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: ../js/gdm/authPrompt.js:214 ../js/ui/shellMountOperation.js:348 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "فك القفل" @@ -54,20 +54,20 @@ msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "ادخل" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:285 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:308 msgid "Choose Session" msgstr "أغلق الجلسة" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: ../js/gdm/loginDialog.js:435 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:458 msgid "Not listed?" msgstr "غير مدرج؟" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: ../js/gdm/loginDialog.js:861 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:888 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "(مثلا مستخدم أو %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/gdm/loginDialog.js:866 ../js/ui/components/networkAgent.js:271 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:893 ../js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "اسم المستخدم: " -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1204 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1236 msgid "Login Window" msgstr "نافذة الولوج" -#: ../js/gdm/util.js:342 +#: ../js/gdm/util.js:346 msgid "Authentication error" msgstr "خطأ في الاستيثاق" @@ -93,10 +93,76 @@ msgstr "خطأ في الاستيثاق" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:474 +#: ../js/gdm/util.js:478 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(أو مرر إصبع)" +#. Translators: The name of the power-off action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:99 +msgctxt "search-result" +msgid "Power off" +msgstr "أطفئ" + +#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:102 +msgid "power off;shutdown" +msgstr "أطفئ;أغلق" + +#. Translators: The name of the lock screen action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:106 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock screen" +msgstr "أوصد الشاشة" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:109 +msgid "lock screen" +msgstr "أوصد الشاشة" + +#. Translators: The name of the logout action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:113 +msgctxt "search-result" +msgid "Log out" +msgstr "اخرج" + +#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:116 +msgid "logout;sign off" +msgstr "اخرج" + +#. Translators: The name of the suspend action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:120 +msgctxt "search-result" +msgid "Suspend" +msgstr "علّق" + +#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:123 +msgid "suspend;sleep" +msgstr "علّق" + +#. Translators: The name of the switch user action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:127 +msgctxt "search-result" +msgid "Switch user" +msgstr "بدّل المستخدم" + +#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:130 +msgid "switch user" +msgstr "بدّل المستخدم" + +#. Translators: The name of the lock orientation action in search +#: ../js/misc/systemActions.js:134 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock orientation" +msgstr "أوصد الاتجاه" + +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: ../js/misc/systemActions.js:137 +msgid "lock orientation" +msgstr "أوصد الاتجاه" + #: ../js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "لم يُعثَر على الأمر" @@ -187,20 +253,20 @@ msgstr[4] "منذ %d سنة" msgstr[5] "منذ %d سنة" #. Translators: Time in 24h format -#: ../js/misc/util.js:229 +#: ../js/misc/util.js:228 msgid "%H∶%M" msgstr "%H:%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: ../js/misc/util.js:235 +#: ../js/misc/util.js:234 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "بالأمس، %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: ../js/misc/util.js:241 +#: ../js/misc/util.js:240 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A، %H:%M" @@ -208,7 +274,7 @@ msgstr "%A، %H:%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: ../js/misc/util.js:247 +#: ../js/misc/util.js:246 #, no-c-format msgid "%B %d, %H∶%M" msgstr "%d %B، %H:%M" @@ -216,26 +282,26 @@ msgstr "%d %B، %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: ../js/misc/util.js:253 +#: ../js/misc/util.js:252 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %H∶%M" msgstr "%d %B، %H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: ../js/misc/util.js:258 +#: ../js/misc/util.js:257 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: ../js/misc/util.js:264 +#: ../js/misc/util.js:263 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "بالأمس، %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: ../js/misc/util.js:270 +#: ../js/misc/util.js:269 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -243,7 +309,7 @@ msgstr "%l:%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: ../js/misc/util.js:276 +#: ../js/misc/util.js:275 #, no-c-format msgid "%B %d, %l∶%M %p" msgstr "%d %B، %H:%M" @@ -251,7 +317,7 @@ msgstr "%d %B، %H:%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: ../js/misc/util.js:282 +#: ../js/misc/util.js:281 #, no-c-format msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%d %B %Y، %l∶%M %p" @@ -271,52 +337,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: ../js/ui/accessDialog.js:62 ../js/ui/status/location.js:405 +#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:395 msgid "Deny Access" msgstr "ارفض منح الصلاحية" -#: ../js/ui/accessDialog.js:63 ../js/ui/status/location.js:408 +#: ../js/ui/accessDialog.js:64 ../js/ui/status/location.js:398 msgid "Grant Access" msgstr "امنح الصلاحية" -#: ../js/ui/appDisplay.js:806 +#: ../js/ui/appDisplay.js:809 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "التطبيقات شائعة الاستخدام ستظهر هنا" -#: ../js/ui/appDisplay.js:927 +#: ../js/ui/appDisplay.js:930 msgid "Frequent" msgstr "شائعة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:934 +#: ../js/ui/appDisplay.js:937 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1892 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1915 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1906 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1929 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "شغل باستخدام بطاقة الرسوميات المنفصلة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1933 ../js/ui/dash.js:289 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1956 ../js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزِل من المفضّلة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1939 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1962 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضِف إلى المفضّلة" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1949 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1972 msgid "Show Details" msgstr "أظهر التفاصيل" -#: ../js/ui/appFavorites.js:140 +#: ../js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "أُضيف %s إلى مفضلتك." -#: ../js/ui/appFavorites.js:174 +#: ../js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "أُزيل %s من مفضّلتك." @@ -337,7 +403,7 @@ msgstr "سماعات أذن" msgid "Headset" msgstr "سماعة رأس" -#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:213 +#: ../js/ui/audioDeviceSelection.js:82 ../js/ui/status/volume.js:221 msgid "Microphone" msgstr "ميكروفون" @@ -349,7 +415,7 @@ msgstr "غيّر الخلفية…" msgid "Display Settings" msgstr "إعدادات العرض" -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:401 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/status/system.js:265 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" @@ -453,6 +519,26 @@ msgstr "لا أحداث" msgid "Clear All" msgstr "امسح الكل" +#. Translators: %s is an application name +#: ../js/ui/closeDialog.js:44 +#, javascript-format +msgid "“%s” is not responding." +msgstr "”‏%s“ لا يستجيب." + +#: ../js/ui/closeDialog.js:45 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "ربما ترغب في الانتظار قليلا ليُكمِل أو إجبار التطبيق على الإنهاء كُلّية." + +#: ../js/ui/closeDialog.js:61 +msgid "Force Quit" +msgstr "أجبر الإنهاء" + +#: ../js/ui/closeDialog.js:64 +msgid "Wait" +msgstr "انتظر" + #: ../js/ui/components/automountManager.js:91 msgid "External drive connected" msgstr "وُصّل قرص خارجي" @@ -461,117 +547,117 @@ msgstr "وُصّل قرص خارجي" msgid "External drive disconnected" msgstr "فُصل القرص الخارجي" -#: ../js/ui/components/autorunManager.js:356 +#: ../js/ui/components/autorunManager.js:354 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "افتح باستخدام %s" -#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315 +#: ../js/ui/components/keyring.js:107 ../js/ui/components/polkitAgent.js:284 msgid "Password:" msgstr "كلمة السرّ:" -#: ../js/ui/components/keyring.js:153 +#: ../js/ui/components/keyring.js:140 msgid "Type again:" msgstr "أدخلها ثانية:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:272 -#: ../js/ui/status/network.js:366 ../js/ui/status/network.js:950 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:112 ../js/ui/status/network.js:261 +#: ../js/ui/status/network.js:355 ../js/ui/status/network.js:939 msgid "Connect" msgstr "اتصل" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:205 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:217 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:245 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:265 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Password: " msgstr "كلمة السرّ: " #. static WEP -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:210 msgid "Key: " msgstr "المفتاح: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:249 msgid "Identity: " msgstr "التعريف: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:251 msgid "Private key password: " msgstr "كلمة سرّ المفتاح الخاص: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Service: " msgstr "الخدمة: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:638 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "تتطلب الشبكة اللاسلكية الاستيثاق" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:639 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "كلمات السر أو مفاتيح التعمية مطلوبة للوصول إلى الشبكة اللاسلكية ”%s“." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:670 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:297 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:642 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "استيثاق 802.1X سلكي" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:299 msgid "Network name: " msgstr "اسم الشبكة: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:304 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:646 msgid "DSL authentication" msgstr "استيثاق اتصال DSL" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:311 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:652 msgid "PIN code required" msgstr "رمز PIN مطلوب" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:312 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:653 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "جهاز شبكة الهاتف المحمول يتطلب رمز PIN" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:687 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "كلمة سرّ شبكة الهاتف المحمول" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:671 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:675 -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:688 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:643 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:660 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "كلمة السرّ مطلوبة للاتصال ب‍ ”%s“." -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:655 ../js/ui/status/network.js:1759 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:627 ../js/ui/status/network.js:1720 msgid "Network Manager" msgstr "مدير الشبكة" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:43 msgid "Authentication Required" msgstr "الاستيثاق مطلوب" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:71 msgid "Administrator" msgstr "المدير" -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:151 msgid "Authenticate" msgstr "استوثق" @@ -579,7 +665,7 @@ msgstr "استوثق" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:270 ../js/ui/shellMountOperation.js:328 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة." @@ -590,7 +676,7 @@ msgstr "للأسف لم يُفلح هذا. أعِد المحاولة." msgid "%s is now known as %s" msgstr "غيّر %s اسمه إلى %s" -#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:179 +#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" @@ -635,7 +721,7 @@ msgstr "الطقس" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: ../js/ui/dateMenu.js:281 +#: ../js/ui/dateMenu.js:286 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s طوال اليوم." @@ -644,7 +730,7 @@ msgstr "%s طوال اليوم." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: ../js/ui/dateMenu.js:287 +#: ../js/ui/dateMenu.js:292 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s، ثم %s فيما بعد." @@ -653,30 +739,30 @@ msgstr "%s، ثم %s فيما بعد." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: ../js/ui/dateMenu.js:293 +#: ../js/ui/dateMenu.js:298 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s، ثم %s، و بعدها %s." -#: ../js/ui/dateMenu.js:300 +#: ../js/ui/dateMenu.js:309 msgid "Select a location…" msgstr "اختر موقعا…" -#: ../js/ui/dateMenu.js:303 +#: ../js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Loading…" msgstr "يحمّل…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: ../js/ui/dateMenu.js:309 +#: ../js/ui/dateMenu.js:318 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "تبدو مثل %s." -#: ../js/ui/dateMenu.js:312 +#: ../js/ui/dateMenu.js:321 msgid "Go online for weather information" msgstr "اتصل بالإنترنت لمعلومات الطقس" -#: ../js/ui/dateMenu.js:314 +#: ../js/ui/dateMenu.js:323 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "معلومات الطقس غير متاحة حاليًا" @@ -843,28 +929,43 @@ msgstr "%s (عن بعد)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (طرفية)" -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:201 msgid "Install" msgstr "ثبت" -#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 +#: ../js/ui/extensionDownloader.js:206 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "هل تريد تنزيل و تثبيت ”%s“ من extensions.gnome.org؟" -#: ../js/ui/keyboard.js:742 ../js/ui/status/keyboard.js:782 +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:59 +#, javascript-format +msgid "%s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "يريد %s تعطيل الاختصارات" + +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:60 +msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +msgstr "يريد التطبيق تعطيل الاختصارات" + +#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 +#, javascript-format +msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." +msgstr "يمكنك استعادة الاختصارات بضغط %s." + +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 +msgid "Deny" +msgstr "ارفض" + +#: ../js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 +msgid "Allow" +msgstr "اسمح" + +#: ../js/ui/keyboard.js:738 ../js/ui/status/keyboard.js:782 msgid "Keyboard" msgstr "لوحة المفاتيح" -#. translators: 'Hide' is a verb -#: ../js/ui/legacyTray.js:65 -msgid "Hide tray" -msgstr "أخفِ الصينية" - -#: ../js/ui/legacyTray.js:106 -msgid "Status Icons" -msgstr "أيقونات الحالة" - #: ../js/ui/lookingGlass.js:642 msgid "No extensions installed" msgstr "لا امتدادات مثبّتة" @@ -889,7 +990,7 @@ msgstr "مفعّل" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:718 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:718 ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "معطّل" @@ -963,27 +1064,27 @@ msgstr "بدّل الشاشة" msgid "Assign keystroke" msgstr "أسند ضغطة مفتاح" -#: ../js/ui/padOsd.js:209 +#: ../js/ui/padOsd.js:220 msgid "Done" msgstr "تم" -#: ../js/ui/padOsd.js:698 +#: ../js/ui/padOsd.js:734 msgid "Edit…" msgstr "حرّر…" -#: ../js/ui/padOsd.js:738 ../js/ui/padOsd.js:800 +#: ../js/ui/padOsd.js:774 ../js/ui/padOsd.js:879 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: ../js/ui/padOsd.js:783 +#: ../js/ui/padOsd.js:833 msgid "Press a button to configure" msgstr "اضغط زر للضبط" -#: ../js/ui/padOsd.js:784 +#: ../js/ui/padOsd.js:834 msgid "Press Esc to exit" msgstr "اضغط Esc للخروج" -#: ../js/ui/padOsd.js:787 +#: ../js/ui/padOsd.js:837 msgid "Press any key to exit" msgstr "اضغط أي زر للخروج" @@ -1002,7 +1103,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "النظام" -#: ../js/ui/panel.js:810 +#: ../js/ui/panel.js:812 msgid "Top Bar" msgstr "الشريط العلوي" @@ -1011,7 +1112,7 @@ msgstr "الشريط العلوي" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:289 +#: ../js/ui/popupMenu.js:291 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -1059,7 +1160,7 @@ msgstr[3] "%d تنبيهات جديدة" msgstr[4] "%d تنبيها جديدا" msgstr[5] "%d تنبيه جديد" -#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:409 +#: ../js/ui/screenShield.js:452 ../js/ui/status/system.js:284 msgid "Lock" msgstr "أوصِد" @@ -1082,14 +1183,25 @@ msgstr "تعذّر الإيصاد" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "منع تطبيق الإيصاد" -#: ../js/ui/search.js:617 +#: ../js/ui/search.js:651 msgid "Searching…" msgstr "يبحث…" -#: ../js/ui/search.js:619 +#: ../js/ui/search.js:653 msgid "No results." msgstr "لا نتائج." +#: ../js/ui/search.js:777 +#, javascript-format +msgid "%d more" +msgid_plural "%d more" +msgstr[0] "لا مزيد" +msgstr[1] "%d أكثر" +msgstr[2] "%d أكثر" +msgstr[3] "%d أكثر" +msgstr[4] "%d أكثر" +msgstr[5] "%d أكثر" + #: ../js/ui/shellEntry.js:25 msgid "Copy" msgstr "انسخ" @@ -1106,11 +1218,11 @@ msgstr "أظهر النص" msgid "Hide Text" msgstr "أخفِ النص" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:315 msgid "Password" msgstr "كلمة السر" -#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" msgstr "تذكر كلمة السر" @@ -1162,7 +1274,7 @@ msgstr "نص كبير" msgid "Bluetooth" msgstr "بلوتوث" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:638 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:56 ../js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "إعدادات بلوتوث" @@ -1186,13 +1298,13 @@ msgstr "مغلق" msgid "On" msgstr "مفعّل" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1310 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "شغّل" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:181 -#: ../js/ui/status/network.js:367 ../js/ui/status/network.js:1310 -#: ../js/ui/status/network.js:1429 ../js/ui/status/nightLight.js:47 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:142 ../js/ui/status/network.js:170 +#: ../js/ui/status/network.js:356 ../js/ui/status/network.js:1299 +#: ../js/ui/status/network.js:1418 ../js/ui/status/nightLight.js:47 #: ../js/ui/status/rfkill.js:90 ../js/ui/status/rfkill.js:117 msgid "Turn Off" msgstr "أوقف" @@ -1205,37 +1317,37 @@ msgstr "السطوع" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "أظهر تخطيط لوحة المفاتيح" -#: ../js/ui/status/location.js:88 ../js/ui/status/location.js:196 +#: ../js/ui/status/location.js:89 ../js/ui/status/location.js:197 msgid "Location Enabled" msgstr "التموضع مفعّل" -#: ../js/ui/status/location.js:89 ../js/ui/status/location.js:197 +#: ../js/ui/status/location.js:90 ../js/ui/status/location.js:198 msgid "Disable" msgstr "عطّل" -#: ../js/ui/status/location.js:90 +#: ../js/ui/status/location.js:91 msgid "Privacy Settings" msgstr "إعدادات الخصوصية" -#: ../js/ui/status/location.js:195 +#: ../js/ui/status/location.js:196 msgid "Location In Use" msgstr "التموضع مستخدم" -#: ../js/ui/status/location.js:199 +#: ../js/ui/status/location.js:200 msgid "Location Disabled" msgstr "التموضع غير مفعّل" -#: ../js/ui/status/location.js:200 +#: ../js/ui/status/location.js:201 msgid "Enable" msgstr "فعّل" #. Translators: %s is an application name -#: ../js/ui/status/location.js:414 +#: ../js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "أتريد إعطاء %s صلاحية معرفة مكانك؟" -#: ../js/ui/status/location.js:416 +#: ../js/ui/status/location.js:389 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "يمكن تغيير صلاحيات الوصول لمكانك في أي وقت من إعدادات الخصوصية." @@ -1244,13 +1356,13 @@ msgid "" msgstr "<غير معروفة>" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:465 ../js/ui/status/network.js:1339 +#: ../js/ui/status/network.js:454 ../js/ui/status/network.js:1328 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "‏%s مغلق" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:468 +#: ../js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "‏%s مُتصل" @@ -1258,165 +1370,164 @@ msgstr "‏%s مُتصل" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:473 +#: ../js/ui/status/network.js:462 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "‏%s غير مُدار" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:476 +#: ../js/ui/status/network.js:465 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "‏%s يقطع الاتّصال" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:483 ../js/ui/status/network.js:1331 +#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:1320 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "‏%s يتّصل" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:486 +#: ../js/ui/status/network.js:475 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "يتطلب %s استيثاق" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:494 +#: ../js/ui/status/network.js:483 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "برمجيات %s المغروسة (Firmware) غير متاحة" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:498 +#: ../js/ui/status/network.js:487 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "‏%s غير متاح" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:501 +#: ../js/ui/status/network.js:490 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "فشل اتصال %s" -#: ../js/ui/status/network.js:517 +#: ../js/ui/status/network.js:506 msgid "Wired Settings" msgstr "إعدادات الاتصال السلكي" -#: ../js/ui/status/network.js:559 +#: ../js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "إعدادات شبكة الهاتف المحمول" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1336 +#: ../js/ui/status/network.js:591 ../js/ui/status/network.js:1325 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "عتاد %s مُعَطَّل" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:606 +#: ../js/ui/status/network.js:595 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "‏%s معطّل" -#: ../js/ui/status/network.js:646 +#: ../js/ui/status/network.js:635 msgid "Connect to Internet" msgstr "اتصل بالإنترنت" -#: ../js/ui/status/network.js:844 +#: ../js/ui/status/network.js:833 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" -#: ../js/ui/status/network.js:845 +#: ../js/ui/status/network.js:834 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "الاتصال اللاسلكي مُعطّل في وضع الطائرة." -#: ../js/ui/status/network.js:846 +#: ../js/ui/status/network.js:835 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "عطّل وضع الطائرة" -#: ../js/ui/status/network.js:855 +#: ../js/ui/status/network.js:844 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "الاتصال اللاسلكي مغلق" -#: ../js/ui/status/network.js:856 +#: ../js/ui/status/network.js:845 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "تحتاج إلى تشغيل الاتصال اللاسلكي للاتصال بالشبكة." -#: ../js/ui/status/network.js:857 +#: ../js/ui/status/network.js:846 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "شغّل الاتصال اللاسلكي" -#: ../js/ui/status/network.js:882 +#: ../js/ui/status/network.js:871 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "الشبكات اللاسلكية" -#: ../js/ui/status/network.js:884 +#: ../js/ui/status/network.js:873 msgid "Select a network" msgstr "اختر شبكة" -#: ../js/ui/status/network.js:914 +#: ../js/ui/status/network.js:903 msgid "No Networks" msgstr "لا شبكات" -#: ../js/ui/status/network.js:935 ../js/ui/status/rfkill.js:115 +#: ../js/ui/status/network.js:924 ../js/ui/status/rfkill.js:115 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "استخدم زر العتاد للإغلاق" -#: ../js/ui/status/network.js:1202 +#: ../js/ui/status/network.js:1191 msgid "Select Network" msgstr "اختر شبكة" -#: ../js/ui/status/network.js:1208 +#: ../js/ui/status/network.js:1197 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "إعدادات الاتصال اللاسلكي" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:1327 +#: ../js/ui/status/network.js:1316 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "نقطة اتصال %s نشطة" #. Translators: %s is a network identifier -#: ../js/ui/status/network.js:1342 +#: ../js/ui/status/network.js:1331 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "‏%s غير متّصل" -#: ../js/ui/status/network.js:1446 +#: ../js/ui/status/network.js:1435 msgid "connecting…" msgstr "يتّصل…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:1449 +#: ../js/ui/status/network.js:1438 msgid "authentication required" msgstr "الاستيثاق مطلوب" -#: ../js/ui/status/network.js:1451 +#: ../js/ui/status/network.js:1440 msgid "connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: ../js/ui/status/network.js:1517 ../js/ui/status/network.js:1612 -#: ../js/ui/status/rfkill.js:93 -msgid "Network Settings" -msgstr "إعدادات الشّبكة" - -#: ../js/ui/status/network.js:1519 +#: ../js/ui/status/network.js:1494 msgid "VPN Settings" msgstr "إعدادات ش‌خ‌ف (VPN)" -#: ../js/ui/status/network.js:1538 +#: ../js/ui/status/network.js:1498 msgid "VPN" msgstr "ش‌خ‌ف (VPN)" -#: ../js/ui/status/network.js:1548 +#: ../js/ui/status/network.js:1508 msgid "VPN Off" msgstr "أطفِئ ش‌خ‌ف (VPN) " -#: ../js/ui/status/network.js:1643 +#: ../js/ui/status/network.js:1572 ../js/ui/status/rfkill.js:93 +msgid "Network Settings" +msgstr "إعدادات الشّبكة" + +#: ../js/ui/status/network.js:1603 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -1427,7 +1538,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات سلكية" msgstr[4] "%s اتصالًا سلكيًا" msgstr[5] "%s اتصال سلكي" -#: ../js/ui/status/network.js:1647 +#: ../js/ui/status/network.js:1607 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -1438,7 +1549,7 @@ msgstr[3] "%s اتصالات لاسكلية" msgstr[4] "%s اتصالًا لاسكليًا" msgstr[5] "%s اتصال لاسكلي" -#: ../js/ui/status/network.js:1651 +#: ../js/ui/status/network.js:1611 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -1449,11 +1560,11 @@ msgstr[3] "‏%s اتصالات مودم" msgstr[4] "‏%s اتصال مودم" msgstr[5] "‏%s اتصال مودم" -#: ../js/ui/status/network.js:1798 +#: ../js/ui/status/network.js:1759 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" -#: ../js/ui/status/network.js:1799 +#: ../js/ui/status/network.js:1760 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة" @@ -1511,38 +1622,66 @@ msgstr "%d ٪" msgid "Airplane Mode On" msgstr "وضع الطائرة مُفعّل" -#: ../js/ui/status/system.js:378 +#: ../js/ui/status/system.js:228 msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: ../js/ui/status/system.js:383 +#: ../js/ui/status/system.js:240 msgid "Log Out" msgstr "اخرج" -#: ../js/ui/status/system.js:388 +#: ../js/ui/status/system.js:252 msgid "Account Settings" msgstr "إعدادات الحساب" -#: ../js/ui/status/system.js:405 +#: ../js/ui/status/system.js:269 msgid "Orientation Lock" msgstr "قفل الاتجاه" -#: ../js/ui/status/system.js:413 +#: ../js/ui/status/system.js:295 msgid "Suspend" msgstr "علّق" -#: ../js/ui/status/system.js:416 +#: ../js/ui/status/system.js:305 msgid "Power Off" msgstr "أطفئ الحاسوب" -#: ../js/ui/status/volume.js:127 +#: ../js/ui/status/volume.js:128 msgid "Volume changed" msgstr "تغيّرت شدة الصوت" -#: ../js/ui/status/volume.js:162 +#: ../js/ui/status/volume.js:170 msgid "Volume" msgstr "شدة الصوت" +#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:21 +msgid "Mirror" +msgstr "طابق" + +#. Translators: this is for the desktop spanning displays. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:26 +msgid "Join Displays" +msgstr "ضم الشاشات" + +#. Translators: this is for using only an external display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:31 +msgid "External Only" +msgstr "الخارجية فقط" + +#. Translators: this is for using only the laptop display. +#. * Try to keep it under around 15 characters. +#. +#: ../js/ui/switchMonitor.js:36 +msgid "Built-in Only" +msgstr "المدمجة فقط" + #: ../js/ui/unlockDialog.js:67 msgid "Log in as another user" msgstr "لِج كمستخدم آخر" @@ -1551,11 +1690,11 @@ msgstr "لِج كمستخدم آخر" msgid "Unlock Window" msgstr "افتح قفل النافذة" -#: ../js/ui/viewSelector.js:183 +#: ../js/ui/viewSelector.js:190 msgid "Applications" msgstr "التطبيقات" -#: ../js/ui/viewSelector.js:187 +#: ../js/ui/viewSelector.js:194 msgid "Search" msgstr "ابحث" @@ -1564,22 +1703,22 @@ msgstr "ابحث" msgid "“%s” is ready" msgstr "‏”%s“ جاهز" -#: ../js/ui/windowManager.js:84 +#: ../js/ui/windowManager.js:72 msgid "Do you want to keep these display settings?" msgstr "أتريد الإبقاء على هذه الإعدادات؟" #. Translators: this and the following message should be limited in lenght, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: ../js/ui/windowManager.js:103 +#: ../js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" msgstr "تراجع عن الإعدادات" -#: ../js/ui/windowManager.js:106 +#: ../js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" msgstr "أبق على التغييرات" -#: ../js/ui/windowManager.js:124 +#: ../js/ui/windowManager.js:105 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -1592,7 +1731,7 @@ msgstr[5] "سيُتراجع عن التغييرات بعد %d ثانية" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../js/ui/windowManager.js:679 +#: ../js/ui/windowManager.js:660 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -1661,49 +1800,19 @@ msgstr "انقل للشاشة اليسرى" msgid "Move to Monitor Right" msgstr "انقل للشاشة اليمنى" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 -#, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "لا مخرَج" -msgstr[1] "مخرَج واحد" -msgstr[2] "مخرَجين" -msgstr[3] "%u مخارج" -msgstr[4] "%u مخرجا" -msgstr[5] "%u مخرج" - -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "لا مدخل" -msgstr[1] "مدخل واحد" -msgstr[2] "مدخلين" -msgstr[3] "%u مداخل" -msgstr[4] "%u مدخلا" -msgstr[5] "%u مدخل" - -#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "أصوات النظام" - -#: ../src/main.c:372 +#: ../src/main.c:380 msgid "Print version" msgstr "اطبع الإصدارة" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:386 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "الوضع الذي يستخدمه مدير ولوج جنوم لشاشة الولوج" -#: ../src/main.c:384 +#: ../src/main.c:392 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "استخدم طورا معينا، مثلا: ”gdm“ لشاشة الولوج" -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:398 msgid "List possible modes" msgstr "اسرد كل الأطوار الممكنة" @@ -1729,6 +1838,42 @@ msgstr "لا يمكن أن تكون كلمة السرّ فارغة" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "لا مخرَج" +msgstr[1] "مخرَج واحد" +msgstr[2] "مخرَجين" +msgstr[3] "%u مخارج" +msgstr[4] "%u مخرجا" +msgstr[5] "%u مخرج" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "لا مدخل" +msgstr[1] "مدخل واحد" +msgstr[2] "مدخلين" +msgstr[3] "%u مداخل" +msgstr[4] "%u مدخلا" +msgstr[5] "%u مدخل" + +#: ../subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +msgid "System Sounds" +msgstr "أصوات النظام" + +#~ msgid "Hide tray" +#~ msgstr "أخفِ الصينية" + +#~ msgid "Status Icons" +#~ msgstr "أيقونات الحالة" + #~ msgid "System" #~ msgstr "النظام" @@ -2113,12 +2258,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "Device %s wants to pair with this computer" #~ msgstr "يريد الجهاز %s المزاوجة مع هذا الحاسوب" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "اسمح" - -#~ msgid "Deny" -#~ msgstr "ارفض" - #~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'" #~ msgstr "يريد الجهاز %s صلاحية الوصول للخدمة '%s'" @@ -2500,9 +2639,6 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "Online Accounts" #~ msgstr "الحسابات المتصلة" -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "أوصد الشاشة" - #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "اخرج..." @@ -2571,15 +2707,9 @@ msgstr "أغلق المستخدم مربع الاستيثاق الحِواري" #~ msgid "Customize the panel clock" #~ msgstr "طوّع ساعة اللوحة" -#~ msgid "Clock Format" -#~ msgstr "تنسيق الساعة" - #~ msgid "Clock Preferences" #~ msgstr "تفضيلات الساعة" -#~ msgid "Panel Display" -#~ msgstr "عرض اللوحة" - #~ msgid "_12 hour format" #~ msgstr "نسق _12 ساعة"