From 8dc586f25073e86d14512de479c2b6dd3abd060d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Thu, 15 Sep 2022 16:02:56 +0200 Subject: [PATCH] Update Polish translation --- po/pl.po | 100 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 14c1b40ca..53ceed625 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-12 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-15 16:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-15 16:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Aktywacja 9. ulubionego programu" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079 msgid "Screenshots" msgstr "Zrzuty ekranu" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "S" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:414 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -1002,37 +1002,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:412 +#: js/ui/calendar.js:424 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:473 +#: js/ui/calendar.js:485 msgid "Previous month" msgstr "Poprzedni miesiąc" -#: js/ui/calendar.js:491 +#: js/ui/calendar.js:503 msgid "Next month" msgstr "Następny miesiąc" -#: js/ui/calendar.js:642 +#: js/ui/calendar.js:654 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:701 +#: js/ui/calendar.js:713 msgid "Week %V" msgstr "%V. tydzień" -#: js/ui/calendar.js:880 +#: js/ui/calendar.js:892 msgid "No Notifications" msgstr "Brak powiadomień" -#: js/ui/calendar.js:937 +#: js/ui/calendar.js:949 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie przeszkadzać" -#: js/ui/calendar.js:958 +#: js/ui/calendar.js:970 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj się" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Wyłączenie komputera" @@ -1759,91 +1759,91 @@ msgstr "Nie można zablokować" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Blokowanie zostało zablokowane przez program" -#: js/ui/screenshot.js:1149 +#: js/ui/screenshot.js:1147 msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" -#: js/ui/screenshot.js:1159 +#: js/ui/screenshot.js:1157 msgid "Area Selection" msgstr "Wybór obszaru" -#: js/ui/screenshot.js:1164 +#: js/ui/screenshot.js:1162 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: js/ui/screenshot.js:1174 +#: js/ui/screenshot.js:1172 msgid "Screen Selection" msgstr "Wybór ekranu" -#: js/ui/screenshot.js:1179 +#: js/ui/screenshot.js:1177 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: js/ui/screenshot.js:1189 +#: js/ui/screenshot.js:1187 msgid "Window Selection" msgstr "Wybór okna" -#: js/ui/screenshot.js:1227 +#: js/ui/screenshot.js:1225 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Zrzut/nagranie ekranu" -#: js/ui/screenshot.js:1263 +#: js/ui/screenshot.js:1261 msgid "Show Pointer" msgstr "Widoczny kursor" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1840 +#: js/ui/screenshot.js:1849 msgid "Screencasts" msgstr "Nagrania ekranu" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1845 +#: js/ui/screenshot.js:1854 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Nagranie ekranu z %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123 +#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1917 +#: js/ui/screenshot.js:1926 msgid "Screencast recorded" msgstr "Nagrano ekran" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1928 msgid "Click here to view the video." msgstr "Kliknięcie tutaj wyświetli film." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137 +#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146 msgid "Show in Files" msgstr "Wyświetl w Menedżerze plików" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2083 +#: js/ui/screenshot.js:2092 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Zrzut ekranu z %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2129 +#: js/ui/screenshot.js:2138 msgid "Screenshot captured" msgstr "Wykonano zrzut ekranu" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2140 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Można wkleić obraz ze schowka." -#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349 +#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358 msgid "Screenshot taken" msgstr "Wykonano zrzut ekranu" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Duży tekst" msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatyczne obracanie" -#: js/ui/status/bluetooth.js:160 +#: js/ui/status/bluetooth.js:171 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -2102,36 +2102,43 @@ msgstr "Zatrzymaj udostępnianie ekranu" msgid "Airplane Mode" msgstr "Tryb samolotowy" -#: js/ui/status/system.js:89 +#: js/ui/status/system.js:90 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: js/ui/status/system.js:140 +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Wykonaj zrzut ekranu" + +#: js/ui/status/system.js:161 msgid "Power Off Menu" msgstr "Menu wyłączania komputera" -#: js/ui/status/system.js:148 +#: js/ui/status/system.js:169 msgid "Suspend" msgstr "Uśpij" -#: js/ui/status/system.js:153 +#: js/ui/status/system.js:174 msgid "Restart…" msgstr "Uruchom ponownie…" -#: js/ui/status/system.js:158 +#: js/ui/status/system.js:179 msgid "Power Off…" msgstr "Wyłącz komputer…" -#: js/ui/status/system.js:165 -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj się" +#: js/ui/status/system.js:186 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 +msgid "Log Out…" +msgstr "Wyloguj się…" -#: js/ui/status/system.js:170 +#: js/ui/status/system.js:191 msgid "Switch User…" msgstr "Przełącz użytkownika…" -#: js/ui/status/system.js:216 +#: js/ui/status/system.js:235 +msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "Zablokuj ekran" @@ -2287,11 +2294,6 @@ msgstr[2] "Zmienione ustawienia zostaną przywrócone za %d sekund" msgid "%d × %d" msgstr "%d×%d" -#. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/windowMenu.js:29 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Wykonaj zrzut ekranu" - #: js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" @@ -2539,10 +2541,6 @@ msgstr "" msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Aktualizacje rozszerzeń są gotowe" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 -msgid "Log Out…" -msgstr "Wyloguj się…" - #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format