diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ff0bc7466..8799a3110 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,21 +6,22 @@ # Petr Kovar , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020. # Adam Matoušek , 2012, 2013. # Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Vojtěch Perník , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-07 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 17:10+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Rusek \n" -"Language-Team: čeština \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-03 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 12:36+0200\n" +"Last-Translator: Vojtěch Perník \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 @@ -855,23 +856,23 @@ msgstr "Nové okno" msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: js/ui/appMenu.js:96 +#: js/ui/appMenu.js:97 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249 +#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" msgstr "Odebrat z oblíbených" -#: js/ui/appMenu.js:157 +#: js/ui/appMenu.js:158 msgid "Pin to Dash" msgstr "Přidat mezi oblíbené" -#: js/ui/appMenu.js:174 +#: js/ui/appMenu.js:175 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Spustit pomocí integrované grafické karty" -#: js/ui/appMenu.js:175 +#: js/ui/appMenu.js:176 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Spustit pomocí samostatné grafické karty" @@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Sluchátka" msgid "Headset" msgstr "Sluchátka s mikrofonem" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "PIN" msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo." -#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1819 msgid "Network Manager" msgstr "Network Manager" @@ -1242,23 +1243,23 @@ msgstr "Přidat světový čas…" msgid "World Clocks" msgstr "Světové hodiny" -#: js/ui/dateMenu.js:681 +#: js/ui/dateMenu.js:699 msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" -#: js/ui/dateMenu.js:691 +#: js/ui/dateMenu.js:709 msgid "Go online for weather information" msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí" -#: js/ui/dateMenu.js:693 +#: js/ui/dateMenu.js:711 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné" -#: js/ui/dateMenu.js:703 +#: js/ui/dateMenu.js:721 msgid "Weather" msgstr "Počasí" -#: js/ui/dateMenu.js:705 +#: js/ui/dateMenu.js:723 msgid "Select weather location…" msgstr "Vybrat místo pro počasí…" @@ -1531,9 +1532,9 @@ msgstr "Zapnout" #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336 -#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456 -#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 -#: js/ui/status/rfkill.js:110 +#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1449 +#: js/ui/status/network.js:1520 js/ui/status/nightLight.js:41 +#: js/ui/status/rfkill.js:81 js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" msgstr "Vypnout" @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Vypnout" msgid "Leave Off" msgstr "Ponechat vypnuté" -#: js/ui/keyboard.js:250 +#: js/ui/keyboard.js:258 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Nastavení regionu a jazyka" @@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr "" #: js/ui/main.js:364 msgid "Screen Lock disabled" -msgstr "" +msgstr "Zamykání obrazovky je vypnuto" #: js/ui/main.js:365 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." -msgstr "" +msgstr "Zamykání obrazovky vyžaduje správce displeje GNOME." #: js/ui/messageTray.js:1418 msgid "System Information" @@ -2219,36 +2220,52 @@ msgstr "%s je aktivní přístupový bod" msgid "%s Not Connected" msgstr "%s není připojeno" -#: js/ui/status/network.js:1473 +#: js/ui/status/network.js:1461 +msgid "unknown" +msgstr "neznámé" + +#: js/ui/status/network.js:1463 +msgid "activating…" +msgstr "aktivuje se…" + +#: js/ui/status/network.js:1467 +msgid "deactivating…" +msgstr "deaktivuje se…" + +#: js/ui/status/network.js:1469 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktivováno" + +#: js/ui/status/network.js:1537 msgid "connecting…" msgstr "připojuje se…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1476 +#: js/ui/status/network.js:1540 msgid "authentication required" msgstr "vyžaduje ověření" -#: js/ui/status/network.js:1478 +#: js/ui/status/network.js:1542 msgid "connection failed" msgstr "připojení selhalo" -#: js/ui/status/network.js:1524 +#: js/ui/status/network.js:1588 msgid "VPN Settings" msgstr "Nastavení VPN" -#: js/ui/status/network.js:1541 +#: js/ui/status/network.js:1605 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1551 +#: js/ui/status/network.js:1615 msgid "VPN Off" msgstr "VPN je vypnuta" -#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: js/ui/status/network.js:1640 +#: js/ui/status/network.js:1707 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" @@ -2256,7 +2273,7 @@ msgstr[0] "%s drátové připojení" msgstr[1] "%s drátová připojení" msgstr[2] "%s drátových připojení" -#: js/ui/status/network.js:1644 +#: js/ui/status/network.js:1711 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" @@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr[0] "%s bezdrátové připojení" msgstr[1] "%s bezdrátová připojení" msgstr[2] "%s bezdrátových připojení" -#: js/ui/status/network.js:1648 +#: js/ui/status/network.js:1715 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" @@ -2272,11 +2289,11 @@ msgstr[0] "%s modemové připojení" msgstr[1] "%s modemová připojení" msgstr[2] "%s modemových připojení" -#: js/ui/status/network.js:1792 +#: js/ui/status/network.js:1860 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: js/ui/status/network.js:1793 +#: js/ui/status/network.js:1861 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivace síťového připojení selhala" @@ -2428,11 +2445,11 @@ msgstr "Chyba ověření Thunderbolt" msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Nezdařilo se provést ověření zařízení Thunderbolt: %s" -#: js/ui/status/volume.js:158 +#: js/ui/status/volume.js:159 msgid "Volume changed" msgstr "Hlasitost změněna" -#: js/ui/status/volume.js:220 +#: js/ui/status/volume.js:221 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -2468,19 +2485,16 @@ msgstr "Jen vestavěné" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format #: js/ui/unlockDialog.js:364 -#, fuzzy -#| msgctxt "calendar heading" -#| msgid "%B %-d" msgid "%A %B %-d" -msgstr "%-e. %B" +msgstr "%A, %-e. %B" #: js/ui/unlockDialog.js:370 msgid "Swipe up to unlock" -msgstr "" +msgstr "Pro odemčení přejeďte prstem nahoru" #: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "Click or press a key to unlock" -msgstr "" +msgstr "Pro odemčení klikněte nebo stiskněte klávesu" #: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" @@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:553 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2762,11 +2776,11 @@ msgstr "Ručně nainstalované" #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134 msgid "" -"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" -"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku extensions.gnome.org." +"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku extensions.gnome.org." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112 msgid "Built-In"