diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index fd17011af..7ab6ffaab 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-15 16:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-18 08:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 06:57+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +47,6 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts." msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਰੇਮਰੇਟ ਹੈ।" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 -#| msgid "" -#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions " -#| "which should not be loaded." msgid "" "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions " @@ -58,7 +55,8 @@ msgstr "" "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ uuid ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ; ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ, " "ਜੋ ਲੋਡ ਹਨ। " "disabled-extensions ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਉਹਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਦੋਵੇਂ " -"ਲਿਸਟਾਂ ਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" +"ਲਿਸਟਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -190,7 +188,6 @@ msgid "Uuids of extensions to disable" msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀ Uuids ਬੰਦ ਹੈ" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 -#| msgid "Uuids of extensions to disable" msgid "Uuids of extensions to enable" msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀ Uuid" @@ -222,23 +219,23 @@ msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:" msgid "All" msgstr "ਸਭ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:351 +#: ../js/ui/appDisplay.js:359 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:377 +#: ../js/ui/appDisplay.js:385 msgid "SETTINGS" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:650 +#: ../js/ui/appDisplay.js:658 msgid "New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:653 +#: ../js/ui/appDisplay.js:661 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:654 +#: ../js/ui/appDisplay.js:662 msgid "Add to Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" @@ -252,6 +249,16 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮ msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" +#: ../js/ui/autorunManager.js:591 +#, c-format +msgid "Open with %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../js/ui/autorunManager.js:617 +#| msgid "Reject" +msgid "Eject" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" + #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. @@ -366,39 +373,39 @@ msgid "S" msgstr "ਸ਼" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:701 +#: ../js/ui/calendar.js:678 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:717 ../js/ui/telepathyClient.js:749 +#: ../js/ui/calendar.js:694 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:752 +#: ../js/ui/calendar.js:697 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:730 +#: ../js/ui/calendar.js:707 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" -#: ../js/ui/calendar.js:734 +#: ../js/ui/calendar.js:711 msgid "Tomorrow" msgstr "ਭਲਕ" -#: ../js/ui/calendar.js:743 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgid "This week" msgstr "ਇਹ ਹਫ਼ਤਾ" -#: ../js/ui/calendar.js:751 +#: ../js/ui/calendar.js:728 msgid "Next week" msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ" -#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1122 +#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1123 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -530,44 +537,49 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:641 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:640 msgid "No extensions installed" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:678 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:686 msgid "Enabled" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:680 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091 msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:682 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:690 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:684 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:692 msgid "Out of date" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:709 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:715 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:723 msgid "Web Page" msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼" -#: ../js/ui/messageTray.js:1115 +#: ../js/ui/messageTray.js:1116 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../js/ui/messageTray.js:2286 +#: ../js/ui/messageTray.js:2277 msgid "System Information" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238 +#: ../src/shell-app-system.c:1115 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + #: ../js/ui/overview.js:89 msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ" @@ -587,18 +599,18 @@ msgid "Dash" msgstr "ਡੈਸ਼" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:532 +#: ../js/ui/panel.js:531 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:568 +#: ../js/ui/panel.js:567 msgid "Activities" msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" -#: ../js/ui/panel.js:951 +#: ../js/ui/panel.js:876 msgid "Top Bar" msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ" @@ -664,43 +676,9 @@ msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." msgid "No matching results." msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196 -#: ../js/ui/statusMenu.js:262 -msgid "Power Off..." -msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196 -#: ../js/ui/statusMenu.js:261 -msgid "Suspend" -msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:217 -msgid "Available" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:222 -msgid "Busy" -msgstr "ਰੁਝਿਆ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:230 -msgid "My Account" -msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:234 -msgid "System Settings" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:242 -msgid "Lock Screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:247 -msgid "Switch User" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" - -#: ../js/ui/statusMenu.js:252 -msgid "Log Out..." -msgstr "...ਲਾਗਆਉਟ" +#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285 +msgid "Wrong password, please try again" +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ; ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ" #: ../js/ui/status/accessibility.js:60 msgid "Zoom" @@ -830,7 +808,7 @@ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ" msgid "Grant this time only" msgstr "ਕੇਵਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:954 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409 ../js/ui/telepathyClient.js:953 msgid "Reject" msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ" @@ -871,12 +849,52 @@ msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: ../js/ui/status/keyboard.js:71 -msgid "Show Keyboard Layout..." -msgstr "...ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ" +#| msgid "Show Keyboard Layout..." +msgid "Show Keyboard Layout" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ" #: ../js/ui/status/keyboard.js:75 -msgid "Localization Settings" -msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +#| msgid "Date and Time Settings" +msgid "Region and Language Settings" +msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196 +#: ../js/ui/statusMenu.js:262 +msgid "Power Off..." +msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:194 ../js/ui/statusMenu.js:196 +#: ../js/ui/statusMenu.js:261 +msgid "Suspend" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:217 +msgid "Available" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:222 +msgid "Busy" +msgstr "ਰੁਝਿਆ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:230 +msgid "My Account" +msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:234 +msgid "System Settings" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:242 +msgid "Lock Screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:247 +msgid "Switch User" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:252 +msgid "Log Out..." +msgstr "...ਲਾਗਆਉਟ" #: ../js/ui/status/network.js:123 msgid "" @@ -1102,10 +1120,6 @@ msgstr "ਟੇਬਲੇਟ" msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: ../js/ui/status/power.js:238 ../src/shell-app-system.c:1088 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - #: ../js/ui/status/volume.js:43 msgid "Volume" msgstr "ਆਵਾਜ਼" @@ -1117,13 +1131,12 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ" #. We got the TpContact #. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use #. system-users for now as Empathy does. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:222 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:228 msgid "Invitation" msgstr "ਸੱਦਾ" #. We got the TpContact -#: ../js/ui/telepathyClient.js:285 -#| msgid "Cancel" +#: ../js/ui/telepathyClient.js:291 msgid "Call" msgstr "ਕਾਲ ਕਰੋ" @@ -1150,21 +1163,36 @@ msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।" #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:741 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:738 #, no-c-format -msgid "Sent at %X on %A" -msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ" +#| msgid "Sent at %X on %A" +msgid "Sent at %X on %A" +msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ" + +#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25", +#. shown when you get a chat message in the same year. +#: ../js/ui/telepathyClient.js:744 +#, no-c-format +msgid "Sent on %A, %B %d" +msgstr " %A ਨੂੰ %B %d ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ" + +#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012", +#. shown when you get a chat message in a different year. +#: ../js/ui/telepathyClient.js:749 +#, no-c-format +msgid "Sent on %A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %B %d, %Y ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ" #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:791 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:790 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਹੁਣ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" #. translators: argument is a room name like #. * room@jabber.org for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:898 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:897 #, c-format msgid "Invitation to %s" msgstr "%s ਲਈ ਸੱਦਾ" @@ -1172,32 +1200,32 @@ msgstr "%s ਲਈ ਸੱਦਾ" #. translators: first argument is the name of a contact and the second #. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room@jabber.org #. * for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:906 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:905 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਦ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:908 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:907 msgid "Decline" msgstr "ਇਨਕਾਰ" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:909 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:908 msgid "Accept" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:942 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:941 #, c-format msgid "Video call from %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਵਿਡੀਓ ਕਾਲ" #. translators: argument is a contact name like Alice for example. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:945 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:944 #, c-format msgid "Call from %s" msgstr "%s ਵਲੋਂ ਕਾਲ" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:955 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:954 msgid "Answer" msgstr "ਜਵਾਬ" @@ -1209,16 +1237,16 @@ msgstr "ਜਵਾਬ" msgid "Type to search..." msgstr "...ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ" -#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:257 +#: ../js/ui/viewSelector.js:140 ../src/shell-util.c:261 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:40 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:39 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:41 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' ਤਿਆਰ ਹੈ" @@ -1266,13 +1294,13 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: ../src/shell-util.c:96 +#: ../src/shell-util.c:100 msgid "Home Folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-util.c:111 +#: ../src/shell-util.c:115 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" @@ -1281,11 +1309,18 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-util.c:307 +#: ../src/shell-util.c:311 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#: ../src/shell-util.c:586 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#~ msgid "Localization Settings" +#~ msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" + #~ msgid "Less than a minute ago" #~ msgstr "ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ"