From 1cbf32bf1b15e95b939cf760a3a489f39fdc9fc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Sun, 19 Mar 2023 22:22:54 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index cbc8f1b7f..bcf50a509 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-03 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-19 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-19 23:21+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -779,15 +779,15 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:88 msgid "Deny" msgstr "Tiltás" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:106 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:97 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" -#: js/ui/appDisplay.js:1767 +#: js/ui/appDisplay.js:1768 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Névtelen mappa" @@ -1400,22 +1400,22 @@ msgstr "Kiterjesztés-frissítések érhetők el" msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "A kiterjesztés-frissítések telepítésre készek." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:75 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:66 msgid "Allow inhibiting shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk megakadályozásának engedélyezése" #. Translators: %s is an application name like "Settings" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:78 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 #, javascript-format msgid "The app %s wants to inhibit shortcuts" msgstr "A(z) %s alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:70 msgid "An app wants to inhibit shortcuts" msgstr "Egy alkalmazás meg akarja gátolni a gyorsbillentyűk használatát" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:86 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:77 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "A(z) %s megnyomásával visszaállíthatja a gyorsbillentyűket." @@ -1930,15 +1930,19 @@ msgctxt "title" msgid "Background Apps" msgstr "Háttéralkalmazások" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:153 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:150 +msgid "Apps known to be running without a window" +msgstr "Köztudottan ablak nélkül futó alkalmazások" + +#: js/ui/status/backgroundApps.js:161 msgid "App Settings" msgstr "Alkalmazás beállításai" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:181 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:189 msgid "No Background Apps" msgstr "Nincsenek háttéralkalmazások" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:183 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:191 #, javascript-format msgid "%d Background App" msgid_plural "%d Background Apps" @@ -1953,20 +1957,20 @@ msgstr "Leválasztás" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863 +#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1863 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth beállítások" -#: js/ui/status/bluetooth.js:310 +#: js/ui/status/bluetooth.js:311 msgid "No available or connected devices" msgstr "Nincsenek elérhető vagy csatlakoztatott eszközök" -#: js/ui/status/bluetooth.js:311 +#: js/ui/status/bluetooth.js:312 msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices" msgstr "Kapcsolja be a Bluetooth-t az eszközökhöz való kapcsolódáshoz" #. Translators: This is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:365 +#: js/ui/status/bluetooth.js:366 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" @@ -2424,24 +2428,24 @@ msgstr "Áthelyezés a jobb oldali kijelzőre" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 +#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325 msgid "Print version" msgstr "Verzió kiírása" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:514 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "A GDM által a bejelentkezési képernyőhöz használt mód" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:520 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "" "Használjon egy adott módot, például a „gdm”-et a bejelentkező képernyőn" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:526 msgid "List possible modes" msgstr "Lehetséges módok listázása" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:532 msgid "Force animations to be enabled" msgstr "Animációk engedélyezésének kényszerítése" @@ -2467,12 +2471,12 @@ msgstr "A jelszó nem lehet üres" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "A hitelesítési ablakot a felhasználó bezárta" -#: src/st/st-icon-theme.c:1882 +#: src/st/st-icon-theme.c:1883 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "A(z) „%s” ikon nincs benne a(z) %s témában" -#: src/st/st-icon-theme.c:3471 src/st/st-icon-theme.c:3774 +#: src/st/st-icon-theme.c:3472 src/st/st-icon-theme.c:3775 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nem sikerült betölteni az ikont"