From 1c078d413603c85c84f557a05970d052dfe89424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zurab Kargareteli Date: Sun, 24 Jul 2022 05:32:25 +0000 Subject: [PATCH] Update Georgian translation --- po/ka.po | 855 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 444 insertions(+), 411 deletions(-) diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 68a4a5984..8e1625fc2 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -5,18 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-13 12:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 21:59+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-24 07:31+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "#9 რჩეული აპლიკაციის აქტივაცია" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2061 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2073 msgid "Screenshots" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71 msgid "Always show the “Log out” menu item in the user menu." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მენიუში \"გასვლის\" ყოველთვის ჩვენება." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72 msgid "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79 msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" -msgstr "" +msgstr "დავიმახსოვრო თუ არა დაშიფრული ან დაშორებული ფაილურ სისტემის პაროლები" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80 msgid "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" -msgstr "" +msgstr "აქვს თუ არა Bluetooth-ის ნაგულისხმევ ადაპტერს ერთი მოწყობილობა მაინც" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90 msgid "" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274 msgid "The application icon mode." -msgstr "" +msgstr "აპლიკაციის ხატულების რეჟიმი." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275 msgid "" @@ -367,6 +367,8 @@ msgid "" "are “thumbnail-only” (shows a thumbnail of the window), “app-icon-" "only” (shows only the application icon) or “both”." msgstr "" +"გადამრთველში ფანჯრების გარეგნობის მორგება. შესაძლო ვარიანტების \"მხოლოდ " +"მინიატურები\", \"მხოლოდ აპლიკაციის ხატულები\" ან \"ორივე\"." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284 msgid "" @@ -388,7 +390,7 @@ msgstr "ავტომატური მდებარეობა" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306 msgid "Whether to fetch the current location or not" -msgstr "" +msgstr "გამოვითხოვო თუ არა მდებარეობა" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313 msgid "Location" @@ -400,7 +402,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326 msgid "Attach modal dialog to the parent window" -msgstr "" +msgstr "მოდალური ფანჯრის მშობელ ფანჯარაზე მიმაგრება" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336 @@ -417,11 +419,11 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343 msgid "Workspaces are managed dynamically" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო სივრცეები დინამიკურად იმართება" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351 msgid "Workspaces only on primary monitor" -msgstr "" +msgstr "სამუშაო მაგიდები მხოლოდ აქტიურ ეკრანზე" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" @@ -442,6 +444,8 @@ msgid "" "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " "extension authors." msgstr "" +"სამწუხარო პრობლემა: ამ გაფართოების პარამეტრების ჩვენება შეუძლებელია. გირჩევთ " +"მიმართოთ გაფართოების ავტორებს,." #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:48 msgid "Technical Details" @@ -449,25 +453,25 @@ msgstr "ტექნიკური დეტალები" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:90 msgid "Homepage" -msgstr "საწყისი გვერდი" +msgstr "Homepage" #: js/dbusServices/extensions/ui/extension-error-page.ui:91 msgid "Visit extension homepage" msgstr "გაფართოებების ვებგვერდის გახსნა" #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 -#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:223 -#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:974 subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223 +#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:175 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 -#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:275 -#: js/ui/shellMountOperation.js:326 +#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 +#: js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Password" msgstr "პაროლი" @@ -475,41 +479,41 @@ msgstr "პაროლი" msgid "Choose Session" msgstr "აირჩიეთ სესია" -#: js/gdm/loginDialog.js:461 +#: js/gdm/loginDialog.js:462 msgid "Not listed?" msgstr "არაა სიაში?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:926 +#: js/gdm/loginDialog.js:930 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(მაგ, user ან %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:253 +#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" -#: js/gdm/loginDialog.js:1285 +#: js/gdm/loginDialog.js:1256 msgid "Login Window" msgstr "შესვლის ფანჯარა" -#: js/gdm/util.js:435 +#: js/gdm/util.js:436 msgid "Authentication error" msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:616 +#: js/gdm/util.js:608 msgid "(or swipe finger across reader)" -msgstr "" +msgstr "(ან გადაუსვით თითი წამკითხველს)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:621 +#: js/gdm/util.js:613 msgid "(or place finger on reader)" -msgstr "" +msgstr "(ან მოათავსეთ თითი წამკითხველზე)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:84 @@ -526,7 +530,7 @@ msgstr "power off;shutdown;halt;stop" #: js/misc/systemActions.js:92 msgctxt "search-result" msgid "Restart" -msgstr "გადატვირთვა" +msgstr "გადატვრთვა" #. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:95 @@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "reboot;restart;" #: js/misc/systemActions.js:100 msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen" -msgstr "ეკრანის ჩაკეტვა" +msgstr "ეკრანის დაბლოკვა" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:103 @@ -575,7 +579,7 @@ msgstr "მომხმარებლის გადართვა" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:127 msgid "switch user" -msgstr "switch user" +msgstr "მომხმარებლის გადართვა" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:134 @@ -603,86 +607,80 @@ msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "ეკრანის ტრიალის დაბლოკვა" -#: js/misc/util.js:128 +#: js/misc/util.js:129 msgid "Command not found" msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:164 +#: js/misc/util.js:166 msgid "Could not parse command:" msgstr "ბრძანების ანალიზის შეცდომა:" -#: js/misc/util.js:172 +#: js/misc/util.js:174 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა:" -#: js/misc/util.js:189 +#: js/misc/util.js:191 msgid "Just now" msgstr "ახლა" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d წუთის წინ" -msgstr[1] "%d წუთის წინ" -#: js/misc/util.js:195 +#: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d საათის წინ" -msgstr[1] "%d საათის წინ" -#: js/misc/util.js:199 js/ui/dateMenu.js:163 +#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" -#: js/misc/util.js:201 +#: js/misc/util.js:203 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d დღის წინ" -msgstr[1] "%d დღის წინ" -#: js/misc/util.js:205 +#: js/misc/util.js:207 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d კვირის წინ" -msgstr[1] "%d კვირის წინ" -#: js/misc/util.js:209 +#: js/misc/util.js:211 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d თვის წინ" -msgstr[1] "%d თვის წინ" -#: js/misc/util.js:212 +#: js/misc/util.js:214 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d წლის წინ" -msgstr[1] "%d წლის წინ" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:245 +#: js/misc/util.js:247 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:251 +#: js/misc/util.js:253 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "გუშინ, %H∶%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:259 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A, %H∶%M" @@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:263 +#: js/misc/util.js:265 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%B %-d, %H∶%M" @@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "%B %-d, %H∶%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:269 +#: js/misc/util.js:271 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" @@ -706,20 +704,20 @@ msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:274 +#: js/misc/util.js:276 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:280 +#: js/misc/util.js:282 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "გუშინ, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:286 +#: js/misc/util.js:288 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:292 +#: js/misc/util.js:294 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" @@ -735,17 +733,16 @@ msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:298 +#: js/misc/util.js:300 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:50 +#: js/portalHelper/main.js:55 msgid "Hotspot Login" msgstr "ჰოტსპოტზე შესვლა" -#: js/portalHelper/main.js:96 +#: js/portalHelper/main.js:108 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -753,20 +750,20 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406 msgid "Deny Access" msgstr "წვდომის მინიჭება" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411 msgid "Grant Access" msgstr "უარი წვდომაზე" -#: js/ui/appFavorites.js:164 +#: js/ui/appFavorites.js:166 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." msgstr "%s მიმაგრებულია." -#: js/ui/appFavorites.js:197 +#: js/ui/appFavorites.js:199 #, javascript-format msgid "%s has been unpinned from the dash." msgstr "%s ჩამოხსნილია." @@ -784,23 +781,23 @@ msgstr "ახალი ფანჯარა" msgid "Show Details" msgstr "დეტალების ჩვენება" -#: js/ui/appMenu.js:96 +#: js/ui/appMenu.js:97 msgid "Quit" msgstr "გასვლა" -#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249 msgid "Unpin" msgstr "ჩამოხსნა" -#: js/ui/appMenu.js:164 +#: js/ui/appMenu.js:158 msgid "Pin to Dash" msgstr "მიმაგრება" -#: js/ui/appMenu.js:181 +#: js/ui/appMenu.js:175 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "ჩაშენებული ვიდეობარათით გაშვება" -#: js/ui/appMenu.js:182 +#: js/ui/appMenu.js:176 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "დისკრეტული ვიდეობარათით გაშვება" @@ -808,7 +805,7 @@ msgstr "დისკრეტული ვიდეობარათით გ msgid "Select Audio Device" msgstr "აირჩიეთ აუდიომოწყობილობა" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:108 msgid "Sound Settings" msgstr "ხმის მორგება" @@ -820,7 +817,7 @@ msgstr "ყურსაცვამები" msgid "Headset" msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:364 msgid "Microphone" msgstr "მიკროფონი" @@ -857,25 +854,25 @@ msgstr "კ" #: js/ui/calendar.js:63 msgctxt "grid monday" msgid "M" -msgstr "ო" +msgstr "მ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday #: js/ui/calendar.js:65 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" -msgstr "ს" +msgstr "ტერა" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday #: js/ui/calendar.js:67 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" -msgstr "ო" +msgstr "სიგ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday #: js/ui/calendar.js:69 msgctxt "grid thursday" msgid "T" -msgstr "ხ" +msgstr "ტერა" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday #: js/ui/calendar.js:71 @@ -887,7 +884,7 @@ msgstr "პ" #: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid saturday" msgid "S" -msgstr "შ" +msgstr "კ" #. * #. * Translators: The header displaying just the month name @@ -912,16 +909,16 @@ msgstr "%OB" msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:472 +#: js/ui/calendar.js:473 msgid "Previous month" msgstr "წინა თვე" -#: js/ui/calendar.js:490 +#: js/ui/calendar.js:491 msgid "Next month" msgstr "შემდეგი თვე" #: js/ui/calendar.js:642 -#, javascript-format +#, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" @@ -930,55 +927,55 @@ msgstr "%d" msgid "Week %V" msgstr "%V კვირა" -#: js/ui/calendar.js:915 +#: js/ui/calendar.js:880 msgid "No Notifications" msgstr "შეტყობინებების გარეშე" -#: js/ui/calendar.js:972 +#: js/ui/calendar.js:937 msgid "Do Not Disturb" msgstr "არ შემაწუხო" -#: js/ui/calendar.js:993 +#: js/ui/calendar.js:958 msgid "Clear" msgstr "გასუფთავება" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:42 +#: js/ui/closeDialog.js:40 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "%s არ პასუხობს." -#: js/ui/closeDialog.js:43 +#: js/ui/closeDialog.js:41 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -#: js/ui/closeDialog.js:70 +#: js/ui/closeDialog.js:69 msgid "Force Quit" msgstr "ძალით გასვლა" -#: js/ui/closeDialog.js:73 +#: js/ui/closeDialog.js:74 msgid "Wait" msgstr "მოცდა" -#: js/ui/components/automountManager.js:85 +#: js/ui/components/automountManager.js:84 msgid "External drive connected" msgstr "გარე საცავი მიერთებულია" -#: js/ui/components/automountManager.js:97 +#: js/ui/components/automountManager.js:96 msgid "External drive disconnected" msgstr "გარე საცავი გათიშულია" -#: js/ui/components/automountManager.js:206 +#: js/ui/components/automountManager.js:207 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "საცავის განბლოკვის შეცდომა" -#: js/ui/components/automountManager.js:207 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "" -#: js/ui/components/autorunManager.js:332 +#: js/ui/components/autorunManager.js:334 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s-ით გახსნა" @@ -986,10 +983,10 @@ msgstr "%s-ით გახსნა" #: js/ui/components/networkAgent.js:91 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." -msgstr "" +msgstr "დაკავშირება ასევე შეგიძლიათ რაუტერზე \"WPS\" ღილაკზე დაწოლით." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257 -#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:977 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247 +#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965 msgid "Connect" msgstr "დაკავშირება" @@ -1010,18 +1007,18 @@ msgid "Service" msgstr "სერვისი" #: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402 -#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/components/networkAgent.js:763 +#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768 msgid "Authentication required" -msgstr "საჭიროა ავთენტ" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" -#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:743 +#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "" -#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:747 +#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე" @@ -1029,15 +1026,15 @@ msgstr "802.1X ავთენტიკაცია მავთულზე" msgid "Network name" msgstr "ქსელის სახელი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ავთენტიკაცია" -#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:756 +#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761 msgid "PIN code required" msgstr "საჭიროა PIN კოდი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:757 +#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "მობილური კავშირის მოწყობილობას სჭირდება PIN კოდი" @@ -1045,59 +1042,57 @@ msgstr "მობილური კავშირის მოწყობი msgid "PIN" msgstr "PIN კოდი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:748 -#: js/ui/components/networkAgent.js:752 js/ui/components/networkAgent.js:764 -#: js/ui/components/networkAgent.js:768 +#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753 +#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769 +#: js/ui/components/networkAgent.js:773 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "%s-თან დასაკავშირებლად საჭიროა პაროლი." -#: js/ui/components/networkAgent.js:731 js/ui/status/network.js:1785 +#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823 msgid "Network Manager" msgstr "ქსელის მმართველი" -#: js/ui/components/networkAgent.js:767 +#: js/ui/components/networkAgent.js:772 msgid "VPN password" msgstr "VPN-ის პაროლი" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 msgid "Authentication Required" -msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია" +msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:79 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 msgid "Administrator" msgstr "ადმინისტრატორი" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 msgid "Authenticate" -msgstr "ავთენტიკაცია" +msgstr "ავთენტიფიკაცია" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "უკაცრავად, არ იმუშავა. კიდევ სცადეთ." -#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:819 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:828 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s-ს ახლა ჰქვია %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405 msgid "Windows" msgstr "ფანჯრები" -#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247 +#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:251 msgid "Show Applications" msgstr "აპლიკაციების ჩვენება" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:394 +#: js/ui/dash.js:398 msgid "Dash" msgstr "პანელი" @@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "პანელი" #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:79 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" @@ -1114,178 +1109,180 @@ msgstr "%B %-d %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:86 +#: js/ui/dateMenu.js:90 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %B %e %Y" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/dateMenu.js:152 +#: js/ui/dateMenu.js:156 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d" msgstr "%B %-d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/dateMenu.js:155 +#: js/ui/dateMenu.js:159 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:161 +#: js/ui/dateMenu.js:165 msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: js/ui/dateMenu.js:165 +#: js/ui/dateMenu.js:169 msgid "Tomorrow" msgstr "ხვალ" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:196 +#: js/ui/dateMenu.js:200 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "მთელი დღე" -#: js/ui/dateMenu.js:267 +#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events +#. * that only show day and month +#. +#: js/ui/dateMenu.js:222 +msgid "%m/%d" +msgstr "%m/%d" + +#: js/ui/dateMenu.js:273 msgid "No Events" msgstr "ღონისძიებების გარეშე" -#: js/ui/dateMenu.js:388 +#: js/ui/dateMenu.js:396 msgid "Add world clocks…" msgstr "მსოფლიო საათების დამატება…" -#: js/ui/dateMenu.js:389 +#: js/ui/dateMenu.js:397 msgid "World Clocks" msgstr "მსოფლიო საათები" -#: js/ui/dateMenu.js:665 +#: js/ui/dateMenu.js:681 msgid "Loading…" -msgstr "ჩატვირთვა…" +msgstr "იტვირთება…" -#: js/ui/dateMenu.js:675 +#: js/ui/dateMenu.js:691 msgid "Go online for weather information" msgstr "ამინდის ინფორმაციისთვის საჭიროა ინტერნეტი" -#: js/ui/dateMenu.js:677 +#: js/ui/dateMenu.js:693 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "ამინდის ინფორმაცია ხელმიუწვდომელია" -#: js/ui/dateMenu.js:687 +#: js/ui/dateMenu.js:703 msgid "Weather" msgstr "ამინდი" -#: js/ui/dateMenu.js:689 +#: js/ui/dateMenu.js:705 msgid "Select weather location…" msgstr "აირჩიეთ ამინდის მდებარეობა…" -#: js/ui/endSessionDialog.js:39 +#: js/ui/endSessionDialog.js:41 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "%s-დან გასვლა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +#: js/ui/endSessionDialog.js:42 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "გასვლა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:43 +#: js/ui/endSessionDialog.js:45 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s გამოვა ავტომატურად, %d წამში." -msgstr[1] "%s გამოვა ავტომატურად, %d წამში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:49 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "ავტომატური გამოსვლა %d წამში." -msgstr[1] "ავტომატური გამოსვლა %d წამში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "გასვლა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:62 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "გამორთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "განახლებების დაყენება და გამორთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "სისტემა გამოირთვება ავტომატურად %d წამში." -msgstr[1] "სისტემა გამოირთვება ავტომატურად %d წამში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "დარჩენილი განახლებების დაყენება" -#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "გამორთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "title" msgid "Restart" -msgstr "გადატვირთვა" +msgstr "გადატვრთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:82 +#: js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Restart" msgstr "განახლებების დაყენება და გადატვირთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "სისტემა გადაიტვირთება ავტომატურად %d წამში." -msgstr[1] "სისტემა გადაიტვირთება ავტომატურად %d წამში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: js/ui/endSessionDialog.js:95 msgctxt "button" msgid "Restart" -msgstr "გადატვირთვა" +msgstr "გადატვრთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +#: js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება" -#: js/ui/endSessionDialog.js:104 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 #, javascript-format msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid_plural "" "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." msgstr[0] "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება %d წამში." -msgstr[1] "სისტემა გადაიტვირთება და განახლდება %d წამში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132 +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "გადატვირთვა & დაყენება" -#: js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "განახლებების დაყენება და გამორთვა" -#: js/ui/endSessionDialog.js:114 +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "გამორთვა განახლებების დაყენების შემდეგ" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:123 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "გადატვირთვა და განახლება" @@ -1293,40 +1290,43 @@ msgstr "გადატვირთვა და განახლება" #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:126 +#: js/ui/endSessionDialog.js:128 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " "time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." msgstr "" +"%s %s დაყენებული იქნება გადატვირთვის შემდეგ. განახლებების დაყენებას საკმაოდ " +"დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს. დარწმუნდით, რომ გაქვთ მონაცემების მარქაფი და " +"კომპიუტერი შეერთებულია ელ-წყაროში." -#: js/ui/endSessionDialog.js:284 +#: js/ui/endSessionDialog.js:287 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "ელემენტი თითქმის დამჯდარია. განახლებების დაყენებამდე გთხოვთ შეართოთ კვების " "კაბელი." -#: js/ui/endSessionDialog.js:293 +#: js/ui/endSessionDialog.js:296 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "ზოგიერთი აპლიკაცია დაკავებულია ან აქვს შეუნახავი ცვლილებები" -#: js/ui/endSessionDialog.js:298 +#: js/ui/endSessionDialog.js:301 msgid "Other users are logged in" msgstr "სხვა მომხმარებლებიც არიან შემოსული" #: js/ui/endSessionDialog.js:467 msgctxt "button" msgid "Boot Options" -msgstr "ჩატვირთვის პარამეტრები" +msgstr "ჩატვირთვის მორგება" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:686 +#: js/ui/endSessionDialog.js:687 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (დაშორებული)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:689 +#: js/ui/endSessionDialog.js:690 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (კონსოლიდან)" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "გაფართოების დაყენება" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "გადმოვწერო და დავაყენო %s extensions.gnome.org-დან?" -#: js/ui/extensionSystem.js:267 +#: js/ui/extensionSystem.js:270 msgid "Extension Updates Available" msgstr "ხელმისაწვდომია გაფართოების განახლება" -#: js/ui/extensionSystem.js:268 +#: js/ui/extensionSystem.js:271 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "გაფართოების განახლება მზადაა დასაყენებლად." @@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "აპლიკაციას უნდა მალსახმობ msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "მალსახმობების აღდგენა შეგიძლიათ %s-ზე დაწოლით." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 msgid "Deny" -msgstr "აკრძალვა" +msgstr "უარყოფა" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110 msgid "Allow" msgstr "დაშვება" @@ -1393,6 +1393,8 @@ msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" +"თქვენ Shift ღილაკს 8 წამით დააჭირეთ. ეს ნელი კლავიატურის თვისების " +"მალსახმობია, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ მუშაობს თქვენი კლავიატურა." #: js/ui/kbdA11yDialog.js:40 msgid "Sticky Keys Turned On" @@ -1407,6 +1409,8 @@ msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" +"თქვენ Shift ღილაკს 5 წამით დააჭირეთ. ეს წებოვანი კლავიატურის თვისების " +"მალსახმობია, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ მუშაობს თქვენი კლავიატურა." #: js/ui/kbdA11yDialog.js:45 msgid "" @@ -1414,111 +1418,122 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" +"თქვენ დააჭირეთ ერთდროულად ორ ღილაკს ან ზედიზედ 5-ჯერ დააჭირეთ Shift ღილაკს, " +"ეს გამორთავს წებოვანი კლავიატურის თვისებას, რომელიც განსაზღვრავს, როგორ " +"მუშაობს თქვენი კლავიატურა." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Leave On" msgstr "ჩართული დატოვება" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:151 -#: js/ui/status/network.js:1373 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174 +#: js/ui/status/network.js:1347 msgid "Turn On" msgstr "ჩართვა" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:151 -#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349 -#: js/ui/status/network.js:1373 js/ui/status/network.js:1485 -#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 -#: js/ui/status/rfkill.js:110 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174 +#: js/ui/status/network.js:162 js/ui/status/network.js:338 +#: js/ui/status/network.js:1347 js/ui/status/network.js:1454 +#: js/ui/status/network.js:1525 js/ui/status/nightLight.js:41 +#: js/ui/status/rfkill.js:111 js/ui/status/rfkill.js:138 msgid "Turn Off" msgstr "გამორთვა" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 msgid "Leave Off" msgstr "გამორთული დატოვება" -#: js/ui/keyboard.js:248 +#: js/ui/keyboard.js:258 msgid "Region & Language Settings" msgstr "ქვეყნისა და ენის მორგება" -#: js/ui/lookingGlass.js:677 +#: js/ui/lookingGlass.js:713 msgid "No extensions installed" msgstr "გაფართოებები დაყენებული არაა" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:735 +#: js/ui/lookingGlass.js:774 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s-მა შეცდომა არ დააბრუნა." -#: js/ui/lookingGlass.js:741 +#: js/ui/lookingGlass.js:780 msgid "Hide Errors" msgstr "შეცდომების დამალვა" -#: js/ui/lookingGlass.js:745 js/ui/lookingGlass.js:811 +#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857 msgid "Show Errors" msgstr "შეცდომების ჩვენება" -#: js/ui/lookingGlass.js:754 +#: js/ui/lookingGlass.js:793 msgid "Enabled" -msgstr "ჩართულია" +msgstr "ჩაირთო" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:757 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" -msgstr "გამორთულია" +msgstr "გამოირთო" -#: js/ui/lookingGlass.js:759 +#: js/ui/lookingGlass.js:798 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" -#: js/ui/lookingGlass.js:761 +#: js/ui/lookingGlass.js:800 msgid "Out of date" msgstr "ვადაგასული" -#: js/ui/lookingGlass.js:763 +#: js/ui/lookingGlass.js:802 msgid "Downloading" msgstr "გადმოწერა" -#: js/ui/lookingGlass.js:793 +#: js/ui/lookingGlass.js:835 msgid "View Source" msgstr "წყაროს ნახვა" -#: js/ui/lookingGlass.js:802 +#: js/ui/lookingGlass.js:846 msgid "Web Page" -msgstr "ვებგვერდი" +msgstr "ვებ გვერდი" -#: js/ui/main.js:265 +#: js/ui/main.js:286 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "სისტემა უსაფრთხო რეჟიმზე გადაერთო" -#: js/ui/main.js:266 +#: js/ui/main.js:287 msgid "Applications now have unrestricted access" msgstr "ახლა აპლიკაციებს განუსაზღვრელი წვდომა აქვთ" -#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" -msgstr "დაბრუნება" +msgstr "ბრძანების გაუქმება" -#: js/ui/main.js:313 +#: js/ui/main.js:334 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "შეხვედით, როგორც პრივილეგირებული მომხმარებელი" -#: js/ui/main.js:314 +#: js/ui/main.js:335 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." msgstr "" -#: js/ui/messageTray.js:1446 -msgid "System Information" -msgstr "ინფორმაცია სისტემის შესახებ" +#: js/ui/main.js:384 +msgid "Screen Lock disabled" +msgstr "" -#: js/ui/mpris.js:207 +#: js/ui/main.js:385 +msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." +msgstr "" + +#: js/ui/messageTray.js:1418 +msgid "System Information" +msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ" + +#: js/ui/mpris.js:202 msgid "Unknown artist" msgstr "უცნობი შემსრულებელი" -#: js/ui/mpris.js:217 +#: js/ui/mpris.js:212 msgid "Unknown title" msgstr "უცნობი სათაური" @@ -1526,11 +1541,11 @@ msgstr "უცნობი სათაური" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:313 +#: js/ui/overviewControls.js:315 msgid "Type to search" msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ" -#: js/ui/overviewControls.js:392 +#: js/ui/overviewControls.js:393 msgid "Applications" msgstr "აპლიკაციები" @@ -1540,62 +1555,60 @@ msgstr "აპლიკაციები" msgid "Overview" msgstr "მიმოხილვა" -#: js/ui/padOsd.js:95 +#: js/ui/padOsd.js:100 msgid "New shortcut…" msgstr "ახალი მალსახმობი…" -#: js/ui/padOsd.js:142 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Application defined" msgstr "აპლიკაციის განსაზღვრულია" -#: js/ui/padOsd.js:143 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Show on-screen help" msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დახმარება" -#: js/ui/padOsd.js:144 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Switch monitor" msgstr "ეკრანის შეცვლა" -#: js/ui/padOsd.js:145 +#: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Assign keystroke" msgstr "ღილაკების თანამიმდევრობის მინიჭება" -#: js/ui/padOsd.js:211 +#: js/ui/padOsd.js:226 msgid "Done" -msgstr "დასრულებულია" +msgstr "დასრულდა" -#: js/ui/padOsd.js:715 +#: js/ui/padOsd.js:743 msgid "Edit…" msgstr "ჩასწორება…" -#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874 +#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902 msgid "None" -msgstr "არცერთი" +msgstr "არაფერი" -#: js/ui/padOsd.js:828 +#: js/ui/padOsd.js:856 msgid "Press a button to configure" msgstr "მოსარგებად დააწექით ღილაკს" -#: js/ui/padOsd.js:829 +#: js/ui/padOsd.js:857 msgid "Press Esc to exit" msgstr "დასახურად დააწექით ESC-ს" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:860 msgid "Press any key to exit" msgstr "გასასვლელად დააჭირეთ ნებისმიერ ღილაკს" -#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:270 +#: js/ui/panel.js:241 msgid "Activities" msgstr "ქმედებები" -#: js/ui/panel.js:392 +#: js/ui/panel.js:364 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "სისტემა" -#: js/ui/panel.js:503 +#: js/ui/panel.js:480 msgid "Top Bar" msgstr "ზედა ზოლი" @@ -1615,7 +1628,7 @@ msgstr "Wayland-ში გადატვირთვა მიუწვდო msgid "Restarting…" msgstr "გადატვირთვა…" -#: js/ui/screenShield.js:225 +#: js/ui/screenShield.js:232 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME -ს სჭირდება თქვენი ეკრანის ჩაკეტვა" @@ -1626,116 +1639,115 @@ msgstr "GNOME -ს სჭირდება თქვენი ეკრან #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:636 +#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:647 msgid "Unable to lock" msgstr "ჩაკეტვის შეცდომა" -#: js/ui/screenShield.js:266 js/ui/screenShield.js:637 +#: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:648 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "ჩაკეტვა დაბლოკილია აპლიკაციის მიერ" -#: js/ui/screenshot.js:1147 +#: js/ui/screenshot.js:1149 msgid "Selection" msgstr "მონიშნული" -#: js/ui/screenshot.js:1157 +#: js/ui/screenshot.js:1159 msgid "Area Selection" msgstr "მონიშნული მონაკვეთი" -#: js/ui/screenshot.js:1162 +#: js/ui/screenshot.js:1164 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" -#: js/ui/screenshot.js:1172 +#: js/ui/screenshot.js:1174 msgid "Screen Selection" msgstr "ეკრანის არჩევანი" -#: js/ui/screenshot.js:1177 +#: js/ui/screenshot.js:1179 msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" -#: js/ui/screenshot.js:1187 +#: js/ui/screenshot.js:1189 msgid "Window Selection" msgstr "ფანჯრის არჩევანი" -#: js/ui/screenshot.js:1224 +#: js/ui/screenshot.js:1227 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი / ჩანაწერი" -#: js/ui/screenshot.js:1260 +#: js/ui/screenshot.js:1263 msgid "Show Pointer" msgstr "კურსორის ჩვენება" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1827 +#: js/ui/screenshot.js:1839 msgid "Screencasts" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1832 +#: js/ui/screenshot.js:1844 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი %d %t-დან.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1901 js/ui/screenshot.js:2114 +#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2126 msgid "Screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1907 +#: js/ui/screenshot.js:1919 msgid "Screencast recorded" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერი დასრულებულია" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1909 +#: js/ui/screenshot.js:1921 msgid "Click here to view the video." msgstr "ვიდეოს სანახავად დააწკაპუნეთ აქ." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1912 js/ui/screenshot.js:2128 +#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2140 msgid "Show in Files" msgstr "ფაილებში ჩვენება" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2074 +#: js/ui/screenshot.js:2086 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი %s-დან" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2120 +#: js/ui/screenshot.js:2132 msgid "Screenshot captured" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი დათრეულია" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2122 +#: js/ui/screenshot.js:2134 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "შეგიძლიათ მიმოცვლის ბაფერიდან ჩასვათ." -#: js/ui/screenshot.js:2175 js/ui/screenshot.js:2340 +#: js/ui/screenshot.js:2187 js/ui/screenshot.js:2352 msgid "Screenshot taken" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია" -#: js/ui/search.js:826 +#: js/ui/search.js:815 msgid "Searching…" msgstr "ძებნა…" -#: js/ui/search.js:828 +#: js/ui/search.js:817 msgid "No results." msgstr "შედეგების გარეშე." -#: js/ui/search.js:951 +#: js/ui/search.js:948 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" msgstr[0] "კიდევ %d" -msgstr[1] "კიდევ %d" #: js/ui/searchController.js:87 msgid "Search" @@ -1761,63 +1773,63 @@ msgstr "ტექსტის დამალვა" msgid "Caps lock is on." msgstr "CapsLock ჩართულია." -#: js/ui/shellMountOperation.js:285 +#: js/ui/shellMountOperation.js:286 msgid "Hidden Volume" msgstr "დამალული საცავი" -#: js/ui/shellMountOperation.js:288 +#: js/ui/shellMountOperation.js:289 msgid "Windows System Volume" msgstr "Windows-ის სისტემური საცავი" -#: js/ui/shellMountOperation.js:291 +#: js/ui/shellMountOperation.js:292 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "მოხმარებლის გასაღების ფაილები" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:298 +#: js/ui/shellMountOperation.js:299 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "" -"საცავები, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ %s." +"საცავების, რომლებიც იყენებენ გასაღებებს, განსაბლოკად გამოიყენეთ %s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:306 +#: js/ui/shellMountOperation.js:307 msgid "PIM Number" msgstr "PIM-ის ნომერი" -#: js/ui/shellMountOperation.js:365 +#: js/ui/shellMountOperation.js:366 msgid "Remember Password" -msgstr "პაროლის დამახსოვრება" +msgstr "პაროლის დამასოვრება" -#: js/ui/shellMountOperation.js:380 +#: js/ui/shellMountOperation.js:381 msgid "Unlock" msgstr "განბლოკვა" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:392 #, javascript-format msgid "Open %s" -msgstr "%s-ის გახსნა" +msgstr "გახსენი %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:423 +#: js/ui/shellMountOperation.js:424 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "PIM უნდა იყოს ან რიცხვი, ან არაფერი." #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:465 +#: js/ui/shellMountOperation.js:466 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:467 +#: js/ui/shellMountOperation.js:468 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "აპლიკაცია %s ვერ ვიპოვე" #: js/ui/status/accessibility.js:34 msgid "Accessibility" -msgstr "წვდომადობა" +msgstr "_დამხმარე საშუალებები" #: js/ui/status/accessibility.js:44 msgid "High Contrast" @@ -1837,7 +1849,7 @@ msgstr "კლავიატურა ეკრანზე" #: js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Visual Alerts" -msgstr "ვიზუალური გაფრთხილებები" +msgstr "ვიზუალური გართხილებები" #: js/ui/status/accessibility.js:65 msgid "Sticky Keys" @@ -1859,30 +1871,29 @@ msgstr "თაგუნას ღილაკები" msgid "Large Text" msgstr "დიდი ტექსტი" -#: js/ui/status/bluetooth.js:41 +#: js/ui/status/bluetooth.js:54 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:52 js/ui/status/network.js:650 +#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:628 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-ის მორგება" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:143 +#: js/ui/status/bluetooth.js:166 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d მიერთებული" -msgstr[1] "%d მიერთებული" -#: js/ui/status/bluetooth.js:147 -msgid "Bluetooth Off" -msgstr "Bluetooth გამორთულია" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:149 +#: js/ui/status/bluetooth.js:170 msgid "Bluetooth On" msgstr "Bluetooth ჩართულია" +#: js/ui/status/bluetooth.js:172 +msgid "Bluetooth Off" +msgstr "Bluetooth გამორთულია" + #: js/ui/status/brightness.js:39 msgid "Brightness" msgstr "სიკაშკაშე" @@ -1907,49 +1918,49 @@ msgstr "დამატებით წკაპი" msgid "Dwell Click" msgstr "დიდხნიანია წკაპი" -#: js/ui/status/keyboard.js:829 +#: js/ui/status/keyboard.js:830 msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" -#: js/ui/status/keyboard.js:846 +#: js/ui/status/keyboard.js:847 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "კლავიატურის განლაგების ჩვენება" -#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266 +#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255 msgid "Location Enabled" msgstr "მდებარეობის პოვნა ჩართულია" -#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267 +#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256 msgid "Disable" -msgstr "გამორთულია" +msgstr "გამორთვა" -#: js/ui/status/location.js:237 +#: js/ui/status/location.js:234 msgid "Privacy Settings" msgstr "პირადი კონფიგურაცია" -#: js/ui/status/location.js:265 +#: js/ui/status/location.js:254 msgid "Location In Use" msgstr "მდებარეობის პოვნა გამოიყენება" -#: js/ui/status/location.js:269 +#: js/ui/status/location.js:258 msgid "Location Disabled" msgstr "მდებარეობის პოვნა გამორთულია" -#: js/ui/status/location.js:270 +#: js/ui/status/location.js:259 msgid "Enable" msgstr "ჩართვა" -#: js/ui/status/location.js:397 +#: js/ui/status/location.js:386 msgid "Allow location access" msgstr "მდებარეობის პოვნის წვდომა" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:399 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "აპლიკაციას %s უნდა თქვენი მდებარეობის გაგება" -#: js/ui/status/location.js:409 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" @@ -1958,13 +1969,13 @@ msgid "" msgstr "<უცნობი>" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1402 +#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s გამორთული" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:441 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s მიერთებული" @@ -1972,189 +1983,202 @@ msgstr "%s მიერთებული" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:446 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s უმართავი" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:449 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s ითიშება" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1394 +#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s ერთდება" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:459 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s-ს სჭირდება ავთენტიკაცია" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:467 #, javascript-format msgid "Firmware Missing For %s" msgstr "პროგრამული ფაილები აკლია %s-თვის" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:471 #, javascript-format msgid "%s Unavailable" msgstr "%s ხელმიუწვდომელია" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:474 #, javascript-format msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s კავშირის შეცდომა" -#: js/ui/status/network.js:502 +#: js/ui/status/network.js:486 msgid "Wired Settings" msgstr "მავთულით მიერთების მორგება" -#: js/ui/status/network.js:549 +#: js/ui/status/network.js:533 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "მობილური კავშირის მორგება" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1399 +#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s აპარატურა გათიშულია" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:593 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s გათიშულია" -#: js/ui/status/network.js:662 +#: js/ui/status/network.js:640 msgid "Connect to Internet" msgstr "ინტერნეტთან მიერთება" -#: js/ui/status/network.js:869 +#: js/ui/status/network.js:840 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია" -#: js/ui/status/network.js:870 +#: js/ui/status/network.js:841 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "როცა თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია, Wi-Fi ითიშება." -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:842 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "თვითმფრინავის რეჟმის გამორთვა" -#: js/ui/status/network.js:880 +#: js/ui/status/network.js:851 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi გამორთულია" -#: js/ui/status/network.js:881 +#: js/ui/status/network.js:852 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "ქსელთან მისაერთებლად საჭიროა ჩართოთ Wi-Fi." -#: js/ui/status/network.js:882 +#: js/ui/status/network.js:853 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi-ის ჩართვა" -#: js/ui/status/network.js:907 +#: js/ui/status/network.js:881 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi ქსელები" -#: js/ui/status/network.js:909 +#: js/ui/status/network.js:885 msgid "Select a network" msgstr "აირჩიეთ ქსელი" -#: js/ui/status/network.js:941 +#: js/ui/status/network.js:921 msgid "No Networks" msgstr "ქსელები ნაპოვნი არაა" -#: js/ui/status/network.js:962 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:946 js/ui/status/rfkill.js:136 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "გამოსართავად გამოიყენეთ აპარატურული გადამრთველი" -#: js/ui/status/network.js:1263 +#: js/ui/status/network.js:1259 msgid "Select Network" msgstr "აირჩიეთ ქსელი" -#: js/ui/status/network.js:1269 +#: js/ui/status/network.js:1265 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi-ის მორგება" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1390 +#: js/ui/status/network.js:1364 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Hotspot-ი აქტიურია" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1405 +#: js/ui/status/network.js:1379 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s მიერთებული არაა" -#: js/ui/status/network.js:1502 +#: js/ui/status/network.js:1466 +msgid "unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: js/ui/status/network.js:1468 +msgid "activating…" +msgstr "aქტივაცია…" + +#: js/ui/status/network.js:1472 +msgid "deactivating…" +msgstr "დეაქტივაცია…" + +#: js/ui/status/network.js:1474 +msgid "deactivated" +msgstr "დეაქტივირებულია" + +#: js/ui/status/network.js:1542 msgid "connecting…" msgstr "დაკავშირება…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1505 +#: js/ui/status/network.js:1545 msgid "authentication required" msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია" -#: js/ui/status/network.js:1507 +#: js/ui/status/network.js:1547 msgid "connection failed" -msgstr "კავშირის შეცდომა" +msgstr "შეერთების შეცდომა" -#: js/ui/status/network.js:1558 +#: js/ui/status/network.js:1593 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-ის მორგება" -#: js/ui/status/network.js:1575 +#: js/ui/status/network.js:1610 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1585 +#: js/ui/status/network.js:1620 msgid "VPN Off" msgstr "VPN გამორთულია" -#: js/ui/status/network.js:1646 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1683 js/ui/status/rfkill.js:114 msgid "Network Settings" msgstr "ქსელის მორგება" -#: js/ui/status/network.js:1674 +#: js/ui/status/network.js:1711 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s კავშირი მავთულით" -msgstr[1] "%s კავშირი მავთულით" -#: js/ui/status/network.js:1678 +#: js/ui/status/network.js:1715 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi კავშირი" -msgstr[1] "%s Wi-Fi კავშირი" -#: js/ui/status/network.js:1682 +#: js/ui/status/network.js:1719 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s მოდემით კავშირი" -msgstr[1] "%s მოდემით კავშირი" -#: js/ui/status/network.js:1826 +#: js/ui/status/network.js:1864 msgid "Connection failed" -msgstr "კავშირის შეცდომა" +msgstr "დაკავშირება ვერ მოხერხდა" -#: js/ui/status/network.js:1827 +#: js/ui/status/network.js:1865 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "ქსელის კავშირის აქტივაციის შეცდომა" @@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "%d∶%02d დარჩენილია (%d %%)" #: js/ui/status/power.js:97 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" -msgstr "" +msgstr "%d∶%02d სრულამდე (%d %%)" #. The icon label #: js/ui/status/power.js:145 @@ -2225,22 +2249,22 @@ msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "ელემენტის შენახვის რეჟიმი" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:39 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "ეკრანი ზიარდება" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:41 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 msgid "Turn off" msgstr "გამორთვა" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:116 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:149 msgid "Stop Screencast" msgstr "ეკრანის ვიდეოჩანაწერის დასრულება" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically #. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:79 +#: js/ui/status/rfkill.js:109 msgid "Airplane Mode On" msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია" @@ -2254,7 +2278,7 @@ msgstr "გამორთვა / გასვლა" #: js/ui/status/system.js:119 msgid "Suspend" -msgstr "შეჩერება" +msgstr "ძილი" #: js/ui/status/system.js:130 msgid "Restart…" @@ -2272,45 +2296,45 @@ msgstr "გასვლა" msgid "Switch User…" msgstr "მომხმარებლის გადართვა…" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:265 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Thunderbolt-ის უცნობი მოწყობილობა" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "უცნობი Thunderbolt მოწყობილობა" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt მოწყობილობის ავტორიზაციის შეცდომა" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:338 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" -msgstr "" +msgstr "Thunderbolt მოწყობილობასთან ავტორიზაციის შეცდომა: %s" -#: js/ui/status/volume.js:160 +#: js/ui/status/volume.js:240 msgid "Volume changed" msgstr "საცავი შეიცვალა" -#: js/ui/status/volume.js:222 +#: js/ui/status/volume.js:301 msgid "Volume" -msgstr "საცავი" +msgstr "ტომი" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. @@ -2340,28 +2364,42 @@ msgstr "მხოლოდ გარე" msgid "Built-in Only" msgstr "მხოლოდ ჩაშენებული" -#: js/ui/unlockDialog.js:572 +#. Translators: This is a time format for a date in +#. long format +#: js/ui/unlockDialog.js:364 +msgid "%A %B %-d" +msgstr "%A %B %-d" + +#: js/ui/unlockDialog.js:370 +msgid "Swipe up to unlock" +msgstr "გადაუსვით ბლოკის მოსახსნელად" + +#: js/ui/unlockDialog.js:371 +msgid "Click or press a key to unlock" +msgstr "ბლოკის მოსახსნელად წკაპი ან ღილაკს დააწექით" + +#: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" msgstr "ფანჯრის განბლოკვა" -#: js/ui/unlockDialog.js:581 +#: js/ui/unlockDialog.js:563 msgid "Log in as another user" msgstr "სხვა მომხმარებლით შესვლა" #: js/ui/welcomeDialog.js:36 #, javascript-format msgid "Welcome to GNOME %s" -msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება GNOME-ში, %s" +msgstr "მოგესალმებათ GNOME %s" #: js/ui/welcomeDialog.js:37 msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." msgstr "" -#: js/ui/welcomeDialog.js:45 +#: js/ui/welcomeDialog.js:46 msgid "No Thanks" msgstr "არა, მადლობა" -#: js/ui/welcomeDialog.js:50 +#: js/ui/welcomeDialog.js:51 msgid "Take Tour" msgstr "ტურის აღება" @@ -2375,27 +2413,23 @@ msgstr "\"%s\" მზადაა" msgid "Keep these display settings?" msgstr "დაიტოვებთ ამ პარამეტრებს?" -#. Translators: this and the following message should be limited in length, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Revert Settings" msgstr "პარამეტრების დაბრუნება" -#: js/ui/windowManager.js:74 +#: js/ui/windowManager.js:77 msgid "Keep Changes" msgstr "ცვლილებების დატოვება" -#: js/ui/windowManager.js:93 +#: js/ui/windowManager.js:97 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" msgstr[0] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %d წამში" -msgstr[1] "კონფიგურაცია დაბრუნდება %d წამში" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:547 +#: js/ui/windowManager.js:544 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2415,7 +2449,7 @@ msgstr "აღდგენა" #: js/ui/windowMenu.js:52 msgid "Maximize" -msgstr "მთელ ეკრანზე გაშლა" +msgstr "გადიდება" #: js/ui/windowMenu.js:59 msgid "Move" @@ -2477,28 +2511,28 @@ msgstr "დახურვა" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution-ის კალენდარი" -#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 +#: src/main.c:435 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321 msgid "Print version" msgstr "მიმდინარე ვერსიის დაბეჭდვა" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:441 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "რეჟიმი, რომელსაც GDM შემოსვლის ეკრანისთვის იყენებს" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" -msgstr "" +msgstr "შესვლის ეკრანის რეჟიმის მითითება. მაგ: \"gdm\"" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:453 msgid "List possible modes" msgstr "შესაძლო რეჟიმების სია" #: src/shell-app.c:305 msgctxt "program" msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" +msgstr "Unknown" -#: src/shell-app.c:569 +#: src/shell-app.c:556 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "%s-ის გაშვების შეცდომა" @@ -2517,20 +2551,20 @@ msgstr "ავთენტიკაციის ფანჯარა დახ #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:214 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 msgid "Extensions" msgstr "გაფართოებები" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "GNOME-ის თქვენი გაფართოებების მართვა" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:17 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 msgid "The GNOME Project" -msgstr "პროექტი „GNOME“" +msgstr "პროექტი \"GNOME\"" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:36 msgid "" @@ -2542,42 +2576,41 @@ msgstr "" msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "GNOME-ის გარსის გაფართოებების მორგება" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143 msgid "No Matches" msgstr "დათხვევა არ არსებობს" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "წავშალო %s?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" msgstr "" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176 msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:213 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:342 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "%d გაფართოება განახლდება შემდეგი შემოსვლისას." -msgstr[1] "%d გაფართოება განახლდება შემდეგი შემოსვლისას." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:484 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgstr "" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:487 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 msgid "The extension had an error" msgstr "გაფართოების შეცდომა" @@ -2632,6 +2665,8 @@ msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." msgstr "" +"სამწუხაროდ დაყენებული გაფართოებების სიის მიღება შეუძლებელია. დარწმუნდით, რომ " +"შეხვედით GNOME-ში და თავიდან სცადეთ." #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:175 msgid "Extension Updates Ready" @@ -2680,7 +2715,7 @@ msgstr "" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 msgid "Choose one of the available templates:\n" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ერთერთი ხელმისაწვდომის შაბლონი:\n" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377 msgid "Template" @@ -2688,7 +2723,7 @@ msgstr "ნიმუში" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 msgid "The unique identifier of the new extension" -msgstr "" +msgstr "ახალ გაფართოებების UID" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 msgid "NAME" @@ -2696,7 +2731,7 @@ msgstr "სახელი" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 msgid "The user-visible name of the new extension" -msgstr "" +msgstr "ახალი გაფართოების სასიამოვნოდ დასანახი სახელი" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 msgid "DESCRIPTION" @@ -2704,7 +2739,7 @@ msgstr "აღწერა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 msgid "A short description of what the extension does" -msgstr "" +msgstr "ამ გაფართოების მოკლე აღწერა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 msgid "TEMPLATE" @@ -2712,7 +2747,7 @@ msgstr "ნიმუში" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444 msgid "The template to use for the new extension" -msgstr "" +msgstr "ახალ გაფართოებებთან გამოსაყენებელი შაბლონი" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 msgid "Enter extension information interactively" @@ -2725,11 +2760,11 @@ msgstr "ახალი გაფართოების შექმნა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 msgid "Unknown arguments" -msgstr "" +msgstr "უცნობი არგუმენტები" #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 msgid "UUID, name and description are required" -msgstr "" +msgstr "საჭიროა UUID, სახელი და აღწერა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:46 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46 @@ -2839,7 +2874,7 @@ msgstr "ფაილი" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451 msgid "Additional source to include in the bundle" -msgstr "" +msgstr "დამატებით წყაროები ნაკრებში ჩასართავად" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454 msgid "SCHEMA" @@ -2847,7 +2882,7 @@ msgstr "სქემა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "A GSettings schema that should be included" -msgstr "" +msgstr "GSettings-ის თემა, რომელსაც უნდა შეიცავდეს" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468 @@ -2876,11 +2911,11 @@ msgstr "" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "SOURCE_DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "საწყისი_საქაღალდე" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 msgid "Create an extension bundle" -msgstr "" +msgstr "გაფართოების პაკეტის შექმნა" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501 msgid "More than one source directory specified" @@ -2906,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49 msgid "Cannot uninstall system extensions\n" -msgstr "" +msgstr "სისტემური გაფართოებების წაშლა შეუძლებელია\n" #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64 #, c-format @@ -2923,7 +2958,7 @@ msgstr "არ დაბეჭდო შეცდომები" #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244 msgid "Path" -msgstr "ბილიკი" +msgstr "მისამართი" #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:247 msgid "URL" @@ -2961,7 +2996,7 @@ msgstr "ბრძანება" #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317 msgid "[ARGS…]" -msgstr "[ARGS…]" +msgstr "[არგუმენტები…]" #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319 msgid "Commands:" @@ -3019,7 +3054,7 @@ msgstr "დეტალური დახმარების მისაღ #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:4 msgid "Plain" -msgstr "უბრალო" +msgstr "სუფთა" #: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5 msgid "An empty extension" @@ -3039,8 +3074,7 @@ msgstr "ზედა ზოლში ხატულის დამატებ #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u გამოსავალი" -msgstr[1] "%u გამოსავალი" +msgstr[0] "%u გამოტანა" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device @@ -3048,9 +3082,8 @@ msgstr[1] "%u გამოსავალი" #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u შემავალი" -msgstr[1] "%u შემავალი" +msgstr[0] "%u შეტანა" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" -msgstr "სისტემის ხმები" +msgstr "სისტემური ხმები"