Update Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek 2023-08-06 15:18:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 424c3f6417
commit 1635c37139

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-25 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 14:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
msgstr "Aktivovat oblíbenou aplikaci č. 9"
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2110
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2131
msgid "Screenshots"
msgstr "Snímky obrazovky"
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "Klávesová zkratka otevírající nabidku aplikací"
msgstr "Klávesová zkratka otevírající nabídku aplikací"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
msgid "Keybinding to open the application menu."
@ -1534,7 +1534,8 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: js/ui/lookingGlass.js:798
#. Translators: notification title.
#: js/ui/lookingGlass.js:798 js/ui/screenshot.js:1940
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@ -1714,97 +1715,97 @@ msgstr "Nelze uzamknout obrazovku"
msgid "Lock was blocked by an app"
msgstr "Zamknutí je blokováno některou z aplikací"
#: js/ui/screenshot.js:1165
#: js/ui/screenshot.js:1178
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: js/ui/screenshot.js:1175
#: js/ui/screenshot.js:1188
msgid "Area Selection"
msgstr "Výběr oblasti"
#: js/ui/screenshot.js:1180
#: js/ui/screenshot.js:1193
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: js/ui/screenshot.js:1190
#: js/ui/screenshot.js:1203
msgid "Screen Selection"
msgstr "Výběr obrazovky"
#: js/ui/screenshot.js:1195
#: js/ui/screenshot.js:1208
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: js/ui/screenshot.js:1205
#: js/ui/screenshot.js:1218
msgid "Window Selection"
msgstr "Výběr okna"
#: js/ui/screenshot.js:1243
#: js/ui/screenshot.js:1256
msgid "Screenshot / Screencast"
msgstr "Snímek/záznam obrazovky"
#. Translators: since this string refers to an action,
#. it needs to be phrased as a verb.
#: js/ui/screenshot.js:1264
#: js/ui/screenshot.js:1277
msgid "Capture"
msgstr "Zachytit"
#: js/ui/screenshot.js:1286
#: js/ui/screenshot.js:1299
msgid "Show Pointer"
msgstr "Zobrazit ukazatel"
#. Translators: this is the folder where recorded
#. screencasts are stored.
#: js/ui/screenshot.js:1877
#: js/ui/screenshot.js:1890
msgid "Screencasts"
msgstr "Záznamy obrazovky"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: js/ui/screenshot.js:1882
#: js/ui/screenshot.js:1895
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Záznam obrazovky z %d %t.webm"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2163
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:1930
#: js/ui/screenshot.js:1933
msgid "Screencast recorded"
msgstr "Bylo zaznamenáno dění na obrazovce"
#. Translators: notification source name.
#: js/ui/screenshot.js:1949 js/ui/screenshot.js:2184
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
#: js/ui/screenshot.js:1932
#: js/ui/screenshot.js:1956
msgid "Click here to view the video."
msgstr "Kliknutím zde video zobrazíte."
#. Translators: button on the screencast notification.
#. Translators: button on the screenshot notification.
#: js/ui/screenshot.js:1935 js/ui/screenshot.js:2177
#: js/ui/screenshot.js:1959 js/ui/screenshot.js:2198
msgid "Show in Files"
msgstr "Zobrazit v Souborech"
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
#: js/ui/screenshot.js:2123
#: js/ui/screenshot.js:2144
#, javascript-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Snímek obrazovky z %s"
#. Translators: notification title.
#: js/ui/screenshot.js:2169
#: js/ui/screenshot.js:2190
msgid "Screenshot captured"
msgstr "Byl pořízen snímek obrazovky"
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
#: js/ui/screenshot.js:2171
#: js/ui/screenshot.js:2192
msgid "You can paste the image from the clipboard."
msgstr "Obrázek můžete vložit ze schránky."
#: js/ui/screenshot.js:2224 js/ui/screenshot.js:2389
#: js/ui/screenshot.js:2245 js/ui/screenshot.js:2410
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Byl pořízen snímek obrazovky"
@ -2474,23 +2475,23 @@ msgstr "Přesunout o monitor doprava"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
#: src/main.c:528 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
#: src/main.c:514
#: src/main.c:534
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Režim použitý GDM pro přihlašovací obrazovku"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:540
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Použít pro přihlašovací obrazovku zadaný režim, např. „gdm“"
#: src/main.c:526
#: src/main.c:546
msgid "List possible modes"
msgstr "Vypsat možné režimy"
#: src/main.c:532
#: src/main.c:552
msgid "Force animations to be enabled"
msgstr "Vynutit povolení animací"