diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b585f312d..c4494a480 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 19:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-05 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 20:51+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Activate favorite application 9" msgstr "Переключиться на избранное приложение 9" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2070 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2079 msgid "Screenshots" msgstr "Снимки экрана" @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Сб" #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, #. * in most cases you should not change it. #. -#: js/ui/calendar.js:402 +#: js/ui/calendar.js:414 msgid "%OB" msgstr "%OB" @@ -1008,37 +1008,37 @@ msgstr "%OB" #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you #. * absolutely know what you are doing. #. -#: js/ui/calendar.js:412 +#: js/ui/calendar.js:424 msgid "%OB %Y" msgstr "%OB %Y" -#: js/ui/calendar.js:473 +#: js/ui/calendar.js:485 msgid "Previous month" msgstr "Предыдущий месяц" -#: js/ui/calendar.js:491 +#: js/ui/calendar.js:503 msgid "Next month" msgstr "Следующий месяц" -#: js/ui/calendar.js:642 +#: js/ui/calendar.js:654 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:701 +#: js/ui/calendar.js:713 msgid "Week %V" msgstr "%V неделя" -#: js/ui/calendar.js:880 +#: js/ui/calendar.js:892 msgid "No Notifications" msgstr "Уведомлений нет" -#: js/ui/calendar.js:937 +#: js/ui/calendar.js:949 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: js/ui/calendar.js:958 +#: js/ui/calendar.js:970 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1092,9 +1092,9 @@ msgstr "" "В качестве альтернативы вы можете подключиться, нажав кнопку «WPS» на вашем " "маршрутизаторе." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436 msgid "Connect" -msgstr "Соединиться" +msgstr "Подключиться" #: js/ui/components/networkAgent.js:218 msgid "Key" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" #: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752 msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Аутентификация Wired 802.1X" +msgstr "Проводная аутентификация 802.1X" #: js/ui/components/networkAgent.js:374 msgid "Network name" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Оставить включёнными" msgid "Turn On" msgstr "Включить" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447 msgid "Turn Off" msgstr "Выключить" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Выключить" msgid "Leave Off" msgstr "Оставить выключенными" -#: js/ui/keyboard.js:258 +#: js/ui/keyboard.js:219 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Настройки языка и региона" @@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr "Нажмите любую клавишу для выхода" msgid "Activities" msgstr "Обзор" -#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392 +#: js/ui/panel.js:338 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Система" -#: js/ui/panel.js:503 +#: js/ui/panel.js:457 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панель" @@ -1759,99 +1759,99 @@ msgstr "GNOME необходимо заблокировать экран" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650 +#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652 msgid "Unable to lock" msgstr "Не удалось заблокировать" -#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651 +#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Блокировке помешало приложение" -#: js/ui/screenshot.js:1149 +#: js/ui/screenshot.js:1147 msgid "Selection" msgstr "Область" -#: js/ui/screenshot.js:1159 +#: js/ui/screenshot.js:1157 msgid "Area Selection" msgstr "Выбор области" -#: js/ui/screenshot.js:1164 +#: js/ui/screenshot.js:1162 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: js/ui/screenshot.js:1174 +#: js/ui/screenshot.js:1172 msgid "Screen Selection" msgstr "Выбор экрана" -#: js/ui/screenshot.js:1179 +#: js/ui/screenshot.js:1177 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: js/ui/screenshot.js:1189 +#: js/ui/screenshot.js:1187 msgid "Window Selection" msgstr "Выбор окна" -#: js/ui/screenshot.js:1227 +#: js/ui/screenshot.js:1225 msgid "Screenshot / Screencast" msgstr "Снимок экрана / Запись экрана" -#: js/ui/screenshot.js:1263 +#: js/ui/screenshot.js:1261 msgid "Show Pointer" msgstr "Показать курсор мыши" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1840 +#: js/ui/screenshot.js:1849 msgid "Screencasts" msgstr "Записи экрана" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1845 +#: js/ui/screenshot.js:1854 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Запись экрана от %d %t.webm" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1911 js/ui/screenshot.js:2123 +#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2132 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1917 +#: js/ui/screenshot.js:1926 msgid "Screencast recorded" msgstr "Запись экрана сделана" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1919 +#: js/ui/screenshot.js:1928 msgid "Click here to view the video." msgstr "Нажмите здесь, чтобы посмотреть видео." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1922 js/ui/screenshot.js:2137 +#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2146 msgid "Show in Files" msgstr "Показать в Файлах" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2083 +#: js/ui/screenshot.js:2092 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Снимок экрана от %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2129 +#: js/ui/screenshot.js:2138 msgid "Screenshot captured" msgstr "Снимок экрана сделан" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2131 +#: js/ui/screenshot.js:2140 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Вы можете вставить изображение из буфера обмена." -#: js/ui/screenshot.js:2184 js/ui/screenshot.js:2349 +#: js/ui/screenshot.js:2193 js/ui/screenshot.js:2358 msgid "Screenshot taken" msgstr "Сделан снимок экрана" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Крупный текст" msgid "Auto Rotate" msgstr "Автоповорот" -#: js/ui/status/bluetooth.js:153 +#: js/ui/status/bluetooth.js:171 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -2054,29 +2054,68 @@ msgstr "" "Доступ к местоположению можно изменить в любое время в настройках " "конфиденциальности." -#: js/ui/status/network.js:49 +#: js/ui/status/network.js:53 msgid "" msgstr "<неизвестно>" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:363 +#: js/ui/status/network.js:356 #, javascript-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Отключить %s" #. Translators: %s is a device name like "MyPhone" -#: js/ui/status/network.js:365 +#: js/ui/status/network.js:358 #, javascript-format msgid "Connect to %s" msgstr "Подключиться к %s" -# перенос иначе не влазит в панель #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1087 +#: js/ui/status/network.js:1107 #, javascript-format msgid "%s Hotspot" msgstr "Точка доступа %s" +#: js/ui/status/network.js:1464 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: js/ui/status/network.js:1465 +msgid "VPN Settings" +msgstr "Настройки VPN" + +#: js/ui/status/network.js:1708 +msgid "Wi–Fi" +msgstr "Wi–Fi" + +#: js/ui/status/network.js:1710 +msgid "All Networks" +msgstr "Все сети" + +#: js/ui/status/network.js:1807 +msgid "Wired Connections" +msgstr "Проводные соединения" + +#: js/ui/status/network.js:1808 +msgid "Wired Settings" +msgstr "Настройки соединения" + +#: js/ui/status/network.js:1822 +msgid "Bluetooth Tethers" +msgstr "Bluetooth соединения" + +#: js/ui/status/network.js:1823 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Настройки Bluetooth" + +#: js/ui/status/network.js:1837 +msgid "Mobile Connections" +msgstr "Мобильные соединения" + +#: js/ui/status/network.js:1839 +msgid "Mobile Broadband Settings" +msgstr "Настройки мобильной связи" + #: js/ui/status/nightLight.js:20 msgid "Night Light" msgstr "Ночной свет" @@ -2098,7 +2137,7 @@ msgstr "Энергосберегающий" #: js/ui/status/powerProfiles.js:68 msgid "Power Profiles" -msgstr "Профили питания" +msgstr "Профили электропитания" #: js/ui/status/remoteAccess.js:74 msgid "Stop Screencast" @@ -2113,36 +2152,42 @@ msgstr "Остановить совместный доступ к экрану" msgid "Airplane Mode" msgstr "Авиарежим" -#: js/ui/status/system.js:89 +#: js/ui/status/system.js:90 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: js/ui/status/system.js:140 +#. Translators: entry in the window right click menu. +#: js/ui/status/system.js:105 js/ui/windowMenu.js:29 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Сделать снимок экрана" + +#: js/ui/status/system.js:161 msgid "Power Off Menu" msgstr "Меню выключения" -#: js/ui/status/system.js:148 +#: js/ui/status/system.js:169 msgid "Suspend" msgstr "Режим ожидания" -#: js/ui/status/system.js:153 +#: js/ui/status/system.js:174 msgid "Restart…" msgstr "Перезапуск…" -#: js/ui/status/system.js:158 +#: js/ui/status/system.js:179 msgid "Power Off…" msgstr "Выключение…" -#: js/ui/status/system.js:165 -msgid "Log Out" -msgstr "Выйти" +#: js/ui/status/system.js:186 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 +msgid "Log Out…" +msgstr "Выйти…" -#: js/ui/status/system.js:170 +#: js/ui/status/system.js:191 msgid "Switch User…" msgstr "Сменить пользователя…" -#: js/ui/status/system.js:216 +#: js/ui/status/system.js:235 msgid "Lock Screen" msgstr "Заблокировать экран" @@ -2298,11 +2343,6 @@ msgstr[2] "Изменения настроек будут отменены че msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/windowMenu.js:29 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "Сделать снимок экрана" - #: js/ui/windowMenu.js:41 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2551,10 +2591,6 @@ msgstr "" msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Доступны обновления расширений" -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190 -msgid "Log Out…" -msgstr "Выйти…" - #. Translators: a file path to an extension directory #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 #, c-format @@ -2978,14 +3014,8 @@ msgstr[2] "%u входов" msgid "System Sounds" msgstr "Системные звуки" -#~ msgid "Wired Settings" -#~ msgstr "Настройки соединения" - -#~ msgid "Mobile Broadband Settings" -#~ msgstr "Настройки мобильной связи" - -#~ msgid "Bluetooth Settings" -#~ msgstr "Настройки Bluetooth" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Выйти" #~ msgid "Connect to Internet" #~ msgstr "Подключиться к Интернету" @@ -3029,12 +3059,6 @@ msgstr "Системные звуки" #~ msgid "Wi-Fi Settings" #~ msgstr "Настройки Wi-Fi" -#~ msgid "VPN Settings" -#~ msgstr "Настройки VPN" - -#~ msgid "VPN" -#~ msgstr "VPN" - #~ msgid "VPN Off" #~ msgstr "" #~ "Соединение VPN\n" @@ -3166,7 +3190,7 @@ msgstr "Системные звуки" #~ msgstr "сбой подключения" #~ msgid "Power Settings" -#~ msgstr "Настройки питания" +#~ msgstr "Настройки электропитания" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Заблокировать"